Parlør

no Handle   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

54 [femtifire]

Handle

Handle

‫54 [أربعة وخمسون]

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

alttasawuq

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. ‫أر-د--ن أ-تر- -دية. ‫____ أ_ أ____ ه____ ‫-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-. -------------------- ‫أريد أن أشتري هدية. 0
uri- -n ash-a-i hadi--. u___ a_ a______ h______ u-i- a- a-h-a-i h-d-a-. ----------------------- urid an ashtari hadiat.
Men ikke noe altfor dyrt. ‫---- -لا ت--ن--كلف-. ‫____ أ__ ت___ م_____ ‫-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة- --------------------- ‫ولكن ألا تكون مكلفة. 0
w--ak-----a ta--- -ukl---t. w______ a__ t____ m________ w-l-k-n a-a t-k-n m-k-i-a-. --------------------------- walakun ala takun muklifat.
Kanskje en veske? ر-ما-ح-يبة---؟ ر___ ح____ ي__ ر-م- ح-ي-ة ي-؟ -------------- ربما حقيبة يد؟ 0
rub----haq---t--ad? r_____ h______ y___ r-b-m- h-q-b-t y-d- ------------------- rubama haqibat yad?
Hvilken farge ønsker du? ‫-----ل-ن-ال-ي--ر--ين-؟ ‫__ ا____ ا___ ت_______ ‫-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه- ----------------------- ‫ما اللون الذي تريدينه؟ 0
ma -ll-w----dhy-tu---in-h? m_ a_____ a____ t_________ m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h- -------------------------- ma allawn aldhy turidinah?
Svart, brun eller hvit? ‫--ود- -ن---م-----؟ ‫_____ ب__ أ_ أ____ ‫-س-د- ب-ي أ- أ-ي-؟ ------------------- ‫أسود، بني أم أبيض؟ 0
as--d,-ba-i-a--a-ya-? a_____ b___ a_ a_____ a-w-d- b-n- a- a-y-d- --------------------- aswad, bani am abyad?
Stor eller liten? ك-ير -- --ي-؟ ك___ أ_ ص____ ك-ي- أ- ص-ي-؟ ------------- كبير أم صغير؟ 0
k-----a- -aghi-? k____ a_ s______ k-b-r a- s-g-i-? ---------------- kabir am saghir?
Kan jeg få se på denne? هل -م-نن- ر-ي-----؟ ه_ ي_____ ر___ ه___ ه- ي-ك-ن- ر-ي- ه-ه- ------------------- هل يمكنني رؤية هذه؟ 0
h-- --m---u-i---yat h-dh--? h__ y________ r____ h______ h-l y-m-i-u-i r-y-t h-d-i-? --------------------------- hal yumkinuni ruyat hadhih?
Er det skinn? ه- -- م---ع من ----د؟ ه_ ه_ م____ م_ ا_____ ه- ه- م-ن-ع م- ا-ج-د- --------------------- هل هو مصنوع من الجلد؟ 0
hal -u mas--- --n--ljil-? h__ h_ m_____ m__ a______ h-l h- m-s-u- m-n a-j-l-? ------------------------- hal hu masnue min aljild?
Eller er det plast / syntetisk? أم -ن---م-ن-عة-م--البلا-تي-؟ أ_ إ___ م_____ م_ ا_________ أ- إ-ه- م-ن-ع- م- ا-ب-ا-ت-ك- ---------------------------- أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ 0
am-i-na-- masn-e-t-m---al-il-sti-? a_ i_____ m_______ m__ a__________ a- i-n-h- m-s-u-a- m-n a-b-l-s-i-? ---------------------------------- am iinaha masnueat min albilastik?
Skinn, selvfølgelig. من--ل-لد، با-طبع. م_ ا_____ ب______ م- ا-ج-د- ب-ل-ب-. ----------------- من الجلد، بالطبع. 0
m-- ------,-b-lt---e. m__ a______ b________ m-n a-j-l-, b-l-t-b-. --------------------- min aljild, balttabe.
Det er meget god kvalitet. ‫-هي-من --ع-ة--يد--لل-اي-. ‫___ م_ ن____ ج___ ل______ ‫-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-. -------------------------- ‫وهي من نوعية جيدة للغاية. 0
wahi ----nawiyat ----da--li-g-aya-. w___ m__ n______ j______ l_________ w-h- m-n n-w-y-t j-y-d-t l-l-h-y-t- ----------------------------------- wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
Og denne vesken er virkelig rimelig. ‫و-----بة-----ا من-سب--د-ً. ‫________ ث____ م____ ج___ ‫-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-. --------------------------- ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. 0
w---a----- tha---u-----nasib-j--d--n. w_________ t________ m______ j_______ w-l-a-i-a- t-a-a-u-a m-n-s-b j-d-a-n- ------------------------------------- walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
Jeg liker den. ‫إ-ه---عج-ن-. ‫____ ت______ ‫-ن-ا ت-ج-ن-. ------------- ‫إنها تعجبني. 0
inn--a taejibu--. i_____ t_________ i-n-h- t-e-i-u-i- ----------------- innaha taejibuni.
Jeg tar den. ‫-آخ---. ‫_______ ‫-آ-ذ-ا- -------- ‫سآخذها. 0
s----u-hh-. s__________ s-a-h-d-h-. ----------- saakhudhha.
Kan jeg muligens bytte den? ‫-م--ني -بدي--ا؟ ‫______ ت_______ ‫-م-ن-ي ت-د-ل-ا- ---------------- ‫يمكنني تبديلها؟ 0
y-mki-u----a-d--u--? y________ t_________ y-m-i-u-i t-b-i-u-a- -------------------- yumkinuni tabdiluha?
Selvfølgelig. ‫با-ط--. ‫_______ ‫-ا-ط-ع- -------- ‫بالطبع. 0
b-l-ta--. b________ b-l-t-b-. --------- balttabe.
Vi kan pakke den inn som preseng. ‫-ن-لف-ا لك-ك-د-ة. ‫_______ ل_ ك_____ ‫-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة- ------------------ ‫سنغلفها لك كهدية. 0
sa-a-h--fha l---k-hadia-. s__________ l__ k________ s-n-g-u-f-a l-k k-h-d-a-. ------------------------- sanaghulfha lak kahadiat.
Der borte er kassen. الخزين--هناك. ا______ ه____ ا-خ-ي-ة ه-ا-. ------------- الخزينة هناك. 0
alk-a-i--t --n-k. a_________ h_____ a-k-a-i-a- h-n-k- ----------------- alkhazinat hunak.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -