Parlør

no Stille spørsmål 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

[Zadavats’ pytannі 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
lære ву--ц-а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vu-h-t---a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Lærer elevene mye? Ву-------ацца шмат? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
V--h-- -u----st-- --m-t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Nei, de lærer lite. Не, ----в--ац-а -а-а. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
Ne- -a-y --cha-st----ala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
spørre п-т-ць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
pyta-s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Spør du ofte læreren? Вы час-- п--ае-е-на---ўні--? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
Vy---ast- -------e--as--u-і--? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. Не,-- пыт---яг- --ч--т-. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne,--- -yta-u -ago--ya----ta. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
svare а-ка--а-ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
a--az-a-s’ a_________ a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
Vennligst svar. А-ка-в--це, ---і-л-ск-. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
A---------e- -a---l--k-. A___________ k___ l_____ A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
Jeg svarer. Я-ад--зв-ю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Y--adkaz-a--. Y_ a_________ Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
jobbe пра--в-ць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pr-tsa-a-s’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Holder han på å jobbe? Ё- -яп-р--ра--е? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
En--sy-p-r pra---e? E_ t______ p_______ E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
Ja, han holder på å jobbe. Так- -н --п-- -рац-е. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
Ta-,--o--ts----r-p-at--e. T___ y__ t______ p_______ T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
komme пры-----ць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pr-kh---і--’ p___________ p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
Kommer dere? В--п-----ец-? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
Vy pryy--e-se? V_ p__________ V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
Ja, vi kommer snart. Та-, -ы--а--- п---дзем. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Ta-- -- z-ra- --yy---m. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
bo жыць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
zhyts’ z_____ z-y-s- ------ zhyts’
Bor du i Berlin? Вы ж--яце-ў Б---і-е? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy-z---ya--- --B--lіn-? V_ z________ u B_______ V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
Ja, jeg bor i Berlin. Та-- я-жы-- ў-Б--л-н-. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
T--- -a z-y-- - -e--і-e. T___ y_ z____ u B_______ T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -