Måtte du ringe ambulansen? |
---ا-ط-رت إ-ى طلب-س--ر--إ-عا--
-- ا----- إ-- ط-- س---- إ------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف-
--------------------------------
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
0
h- a--a---a--'-i-aa --la- s--a-at---ise-f?
h- a-------- '----- t---- s------ '-------
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b s-y-r-t '-i-e-f-
------------------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
|
Måtte du ringe ambulansen?
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
|
Måtte du ringe legen? |
-- -ضط--ت---- -ست-ع-ء ال---ب-
-- ا----- إ-- ا------ ا-------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
0
hl-aidt-r-r-----il-a-ai-tid-a- a--byb?
h- a--------- '----- a-------- a------
h- a-d-a-a-a- '-i-a- a-s-i-e-' a-t-y-?
--------------------------------------
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
|
Måtte du ringe legen?
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
|
Måtte du ringe politiet? |
هل اض-رر----ى --------طة-
-- ا----- إ-- ط-- ا-------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟-
---------------------------
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
0
h---d-a-ar----iil---------a-s---at?
h- a-------- '----- t---- a--------
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b a-s-r-a-?
-----------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
|
Måtte du ringe politiet?
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
|
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted. |
أ--وزتك -قم ال-اتف؟---- --- -نذ ---ل.
------- ر-- ا------ ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- ر-م ا-ه-ت-؟ ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
---------------------------------------
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
0
a-i---t-k r-q- ---a---a--k-- la-----u--- qa---.
a-------- r--- a-------- k-- l---- m---- q-----
a-i-u-t-k r-q- a-h-t-f-? k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-----------------------------------------------
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
|
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
|
Har du adressen? Jeg hadde den i sted. |
أ----تك --ع--ا-- -ا- --ي---ذ-قليل.
------- ا------- ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- ا-ع-و-ن- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
------------------------------------
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
0
abi--wazt----l---w-na?---n ---ay m-n-h---l--.
a---------- a--------- k-- l---- m---- q-----
a-i-a-a-t-k a-e-n-a-a- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
---------------------------------------------
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
|
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
|
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted. |
-ب-------خ-ط-ا-مد--ة- ك-ن لد- منذ-ق--ل.
------- م--- ا------- ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- م-ط- ا-م-ي-ة- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
-----------------------------------------
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
0
abi---aztk m--hatat -lm-d----t-?-kan -a--- --nd----li-.
a--------- m------- a----------- k-- l---- m---- q-----
a-i-a-a-t- m-k-a-a- a-m-d-i-a-i- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-------------------------------------------------------
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
|
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
|
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide. |
هل ----ف--المو-د- ل- يتم-ن -ن -ل-دوم-في-ال--ت-المن---.
-- أ-- ف- ا------ ل- ي---- م- ا----- ف- ا---- ا--------
-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ق-و- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
--------------------------------------------------------
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
0
h- '---- ---alma-e------yata-------in -l-udu--f- -lwa-- a-mna-b.
h- '---- f- a------- l- y-------- m-- a------ f- a----- a-------
h- '-t-a f- a-m-w-d- l- y-t-m-k-n m-n a-q-d-m f- a-w-q- a-m-a-b-
----------------------------------------------------------------
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
|
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
|
Fant han veien? Han fant ikke veien. |
-ل-وجد الطري-- لم يت-ك- -ن--ل---ر ---ه.
-- و-- ا------ ل- ي---- م- ا----- ع-----
-ل و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ي-.-
-----------------------------------------
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
0
hl--a-a- a--a--q--lm --tam-----------e-t--r-e-layh-.
h- w---- a------- l- y-------- m-- a------- e-------
h- w-j-d a-t-r-q- l- y-t-m-k-n m-n a-e-t-u- e-l-y-a-
----------------------------------------------------
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
|
Fant han veien? Han fant ikke veien.
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
|
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg. |
-ل-ف---؟ لم --م-ن--- ف--ي-
-- ف---- ل- ي---- م- ف-----
-ل ف-م-؟ ل- ي-م-ن م- ف-م-.-
----------------------------
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
0
hl---h-k---m--a--makan --n--aham-.
h- f----- l- y-------- m-- f------
h- f-h-k- l- y-t-m-k-n m-n f-h-m-.
----------------------------------
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
|
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
|
Hvorfor kunne du ikke komme i tide? |
ل-ا لم--أ----- --و-ت الم-ا-ب-
--- ل- ت--- ف- ا---- ا--------
-م- ل- ت-ت- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
-------------------------------
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
0
lma ---t-t--i--lw-q--al-nasb?
l-- l- t-- f- a----- a-------
l-a l- t-t f- a-w-q- a-m-a-b-
-----------------------------
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
|
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
|
Hvorfor fant du ikke veien? |
----ل---ت-ك--م- -يجا---لطر---
--- ل- ت---- م- إ---- ا-------
-م- ل- ت-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
0
l-a lm-t-----ka----n------- alt---?
l-- l- t-------- m-- '----- a------
l-a l- t-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-y-?
-----------------------------------
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
|
Hvorfor fant du ikke veien?
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
|
Hvorfor forstod du ham ikke? |
-م- لم -تمكن--- فهم--
--- ل- ت---- م- ف-----
-م- ل- ت-م-ن م- ف-م-؟-
-----------------------
لما لم تتمكن من فهمه؟
0
lm- l- t-ta--k-n min-f-h--?
l-- l- t-------- m-- f-----
l-a l- t-t-m-k-n m-n f-h-h-
---------------------------
lma lm tatamakan min fahmh?
|
Hvorfor forstod du ham ikke?
لما لم تتمكن من فهمه؟
lma lm tatamakan min fahmh?
|
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss. |
لم أتم-ن م- -لقد-م- لأ- --حا-ل----ا -سير-
-- أ---- م- ا------ ل-- ا------- ل- ت-----
-م أ-م-ن م- ا-ق-و-، ل-ن ا-ح-ف-ا- ل- ت-ي-.-
-------------------------------------------
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
0
l-- '-ta----- mi--a----uw--i,-l-'--a--lh--i-at--- -asira.
l-- '-------- m-- a---------- l----- a-------- l- t------
l-m '-t-m-k-n m-n a-q-d-w-m-, l-'-n- a-h-f-l-t l- t-s-r-.
---------------------------------------------------------
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
|
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
|
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart. |
لم-----ن------ج-- الطر--، إذ لم-يك- -دي م--ط ---دينة.
-- أ---- م- إ---- ا------ إ- ل- ي-- ل-- م--- ا--------
-م أ-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-، إ- ل- ي-ن ل-ي م-ط- ا-م-ي-ة-
-------------------------------------------------------
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
0
lm-'--ama-an-----'ii-a----tar--i, -iid- ---y-----l-d-y ---h--at-a---d---ta.
l- '-------- m-- '----- a-------- '---- l- y---- l---- m------- a----------
l- '-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-r-q-, '-i-h l- y-k-n l-d-y m-k-a-a- a-m-d-n-t-.
---------------------------------------------------------------------------
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
|
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
|
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy. |
---أ-مكن ---فهم-- -أن المو-يقى----ت-------ب--ل-
-- أ---- م- ف---- ل-- ا------- ك--- ص---- ب-----
-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ص-خ-ة ب-ك-.-
-------------------------------------------------
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
0
l---'-t--a--n --n -a----i- l--an----mu-i-a--ka-a-----hi----n-bish---a.
l-- '-------- m-- f------- l----- a-------- k---- s--------- b--------
l-m '-t-m-k-n m-n f-h-i-i- l-'-n- a-m-s-q-a k-n-t s-k-i-a-a- b-s-a-l-.
----------------------------------------------------------------------
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
|
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
|
Jeg måtte ta en drosje. |
اضط-ر---أخ--س---ة-أجر--
------ ل--- س---- أ-----
-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.-
-------------------------
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
0
a--tararat--i-akhdh -a--ra---ajrat-.
a--------- l------- s------ '-------
a-a-a-a-a- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a-
------------------------------------
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
|
Jeg måtte ta en drosje.
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
|
Jeg måtte kjøpe et (by)kart. |
-ض---ت--ش-ا----ط-----د----
------ ل---- م--- ل--------
-ض-ر-ت ل-ر-ء م-ط- ل-م-ي-ة-
----------------------------
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
0
a-a-a-ar---l-shir--------t-t--i--a--n--a.
a--------- l------- m------- l-----------
a-a-a-a-a- l-s-i-a- m-k-a-a- l-l-a-i-a-a-
-----------------------------------------
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
|
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
|
Jeg måtte slå av radioen. |
اضط--ت----فا--المذ-ا-.
------ ل----- ا--------
-ض-ر-ت ل-ط-ا- ا-م-ي-ع-
------------------------
اضطررت لإطفاء المذياع.
0
a-at--ar-----'i-tf-- -l----iae-.
a--------- l-------- a----------
a-a-a-a-a- l-'-i-f-' a-m-d-i-e-.
--------------------------------
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
|
Jeg måtte slå av radioen.
اضطررت لإطفاء المذياع.
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
|