Jezikovni vodič

sl Na poti   »   ka გზაში

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). ი- მო-ოცი---- მ-ზ-ვ-ო-ს. ი- მ--------- მ--------- ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
i- mo--otsi-'li- m--avrobs. i- m------------ m--------- i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
On se pelje s kolesom. ი- ვ-ლო-----ი- და---. ი- ვ---------- დ----- ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
is -el--ip--dit---dis. i- v----------- d----- i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
On gre peš. ის ფ--ი-----ის. ი- ფ---- დ----- ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i- pek--t-d---s. i- p----- d----- i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
On se pelje z ladjo. ი- გემ-- -გ-ა-რ-ბს. ი- გ---- მ--------- ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
i---e-----gz-vrob-. i- g---- m--------- i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
On se pelje s čolnom. ი--ნ-ვ-- მ-ზ--რ---. ი- ნ---- მ--------- ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
i- -av----g---ro-s. i- n---- m--------- i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
On plava. ი- ც-რ---. ი- ც------ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
is---u-av-. i- t------- i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Ali je tukaj nevarno? აქ-ს-შ-შ--? ა- ს------- ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
ak -----sh--? a- s--------- a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? ს-----ა მა-ტ----ნ-ე--და-მ-ზ----? ს------ მ---- ვ----- დ---------- ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s--h-s-ia mart'--vi--es-d-em--a--o? s-------- m----- v----- d---------- s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? სა--შია -ა--თ-ს-ი-ნ---? ს------ ღ---- ს-------- ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sa-his-i- -----t s--rn---? s-------- g----- s-------- s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Zašli smo. ჩ-ე- -ზ- -----ნ-. ჩ--- გ-- ა------- ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
chv-n---a-a-v-b-a. c---- g-- a------- c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Na napačni poti smo. ჩ-ენ -რ-ს-ორი --ით -ი--ი-ა-თ. ჩ--- ა------- გ--- მ--------- ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c-v-n-a-----'or---zi- miv-ivart. c---- a--------- g--- m--------- c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Moramo se vrniti. უ-დ- -ა-ბ--ნ--თ. უ--- დ---------- უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
u-d---a-br-n--t. u--- d---------- u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Kje se tukaj lahko parkira? სა- -ე--ლ--ა ----ან---ის--ა-ერებ-? ს-- შ------- ა- მ------- გ-------- ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
sa- s-e----eb------ank-ni------e-e--? s-- s--------- a- m------- g--------- s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Je tukaj kakšno parkirišče? არი- ა--ა-ტო-ადგ--ი? ა--- ა- ა----------- ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
a--- -k-av-'osa---m-? a--- a- a------------ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? რ------ხანს-შე-ძლება--ქ--აჩ--ებ-? რ----- ხ--- შ------- ა- გ-------- რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
r-m-en ------s-eid--e----k---c--r-ba? r----- k---- s--------- a- g--------- r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Ali smučate? ს----ე---თხილა----ბი-? ს------- თ------------ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
sr-ale-t-tk---amu--b--? s------- t------------- s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? ზ--ო- -ა-------- -დ---რთ? ზ---- ს--------- ა------- ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
z-m---s-b-giro-i -dikh--t? z---- s--------- a-------- z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Si je možno tukaj izposoditi smuči? შე---ე-- ---თ--ლ-მ-რ---ს-დ---რა-ე--? შ------- ა- თ----------- დ---------- შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
s-ei-z-eb--a---k--la-ur--i- -a--rave-a? s--------- a- t------------ d---------- s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -