መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   pl Przeczenie 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Cz- t-- p---------- j--- d----? Czy ten pierścionek jest drogi? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። Ni-- k------- t---- s-- e---. Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Al- j- m-- t---- p-----------. Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
ወዲእካ ዲኻ? Je---- j-- g----- / g-----? Jesteś już gotowy / gotowa? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ni-- j------ n--. Nie, jeszcze nie. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። Al- z---- b--- g----- / g-----. Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Ch------- / C--------- j------ z---? Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። Ni-- w----- j-- n-- c---. Nie, więcej już nie chcę. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም Al- c--- j------ l---. Ale chcę jeszcze loda. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? Dł--- j-- t- m--------? Długo już tu mieszkasz? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። Ni-- d------ m------. Nie, dopiero miesiąc. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። Al- z--- j-- w---- l----. Ale znam już wielu ludzi. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? Je------ j---- d- d---? Jedziesz jutro do domu? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Ni-- d------ w w------. Nie, dopiero w weekend. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። Al- w----- j-- w n--------. Ale wracam już w niedzielę. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? Cz- t---- c---- j--- j-- d------? Czy twoja córka jest już dorosła? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። Ni-- o-- m- d------ s----------- l--. Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Al- m- j-- c-------. Ale ma już chłopaka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -