መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   sl Negacija 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Ali-j---a--r---n ---g? A-- j- t- p----- d---- A-i j- t- p-s-a- d-a-? ---------------------- Ali je ta prstan drag? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። Ne,---a-- -- s-o--v---. N-- s---- l- s-- e----- N-, s-a-e l- s-o e-r-v- ----------------------- Ne, stane le sto evrov. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Am-a- j-z j-h-i--- s--o---t-e-et. A---- j-- j-- i--- s--- p-------- A-p-k j-z j-h i-a- s-m- p-t-e-e-. --------------------------------- Ampak jaz jih imam samo petdeset. 0
ወዲእካ ዲኻ? S- ---g---v(a)-(p-ipr---jen--))? S- ž- g------- (---------------- S- ž- g-t-v-a- (-r-p-a-l-e-(-)-? -------------------------------- Si že gotov(a) (pripravljen(a))? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ne- ne---. N-- n- š-- N-, n- š-. ---------- Ne, ne še. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። A-p-k-b-------j g-t---a-. A---- b-- t---- g-------- A-p-k b-m t-k-j g-t-v-a-. ------------------------- Ampak bom takoj gotov(a). 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። B--r---a)--e-v----u--? B- r----- š- v-- j---- B- r-d-a- š- v-č j-h-? ---------------------- Bi rad(a) še več juhe? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። Ne, nočem--e v--. N-- n---- j- v--- N-, n-č-m j- v-č- ----------------- Ne, nočem je več. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም Am-a- -i-še en-----ol-d. A---- b- š- e- s-------- A-p-k b- š- e- s-a-o-e-. ------------------------ Ampak bi še en sladoled. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? Ž--dolg----a---eš t-kaj? Ž- d---- s------- t----- Ž- d-l-o s-a-u-e- t-k-j- ------------------------ Že dolgo stanuješ tukaj? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። N---š-l- en m--ec. N-- š--- e- m----- N-, š-l- e- m-s-c- ------------------ Ne, šele en mesec. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። Ve-d-- p--nam ž--v------lj-di. V----- p----- ž- v----- l----- V-n-a- p-z-a- ž- v-l-k- l-u-i- ------------------------------ Vendar poznam že veliko ljudi. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? A---s- --t-- -----š --mo-? A-- s- j---- p----- d----- A-i s- j-t-i p-l-e- d-m-v- -------------------------- Ali se jutri pelješ domov? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። N-, --l- -o-e---e-na. N-- š--- k---- t----- N-, š-l- k-n-c t-d-a- --------------------- Ne, šele konec tedna. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። V--dar-pri--m-že-- ne----- naza-. V----- p----- ž- v n------ n----- V-n-a- p-i-e- ž- v n-d-l-o n-z-j- --------------------------------- Vendar pridem že v nedeljo nazaj. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? J--t--j- h-- ----dra-l-? J- t---- h-- ž- o------- J- t-o-a h-i ž- o-r-s-a- ------------------------ Je tvoja hči že odrasla? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። Ne- i-a še----ed----j----et. N-- i-- š--- s--------- l--- N-, i-a š-l- s-d-m-a-s- l-t- ---------------------------- Ne, ima šele sedemnajst let. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። V---ar-ž--------nt-. V----- ž- i-- f----- V-n-a- ž- i-a f-n-a- -------------------- Vendar že ima fanta. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -