መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   ka უარყოფა 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? ბე---ი --ი-ია? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
be-h-ed--d-v-r-a? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። არა,--- მ--ლ-დ-ას- -ვრ- ---ს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ar---i--mkh-l---as- -vro ghi-s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። მ---ამ -ე -----დ--რ-ოცდ---- მა---. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
m--r-m m---k------o-------a-- m--vs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ወዲእካ ዲኻ? უ-------დ-ხარ? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
u---e-m--d--har? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። არ-,--ე- ა-ა. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ara, j----r-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። მა-რ-- ა--ა-ე-მ-----ი-ნე--. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
magram -k--av- mza---i--eb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
መረቕ ትደሊ ዲኻ። გ--და კ-დე- ---ი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
gi--a ---d-v sup-i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። ა-ა, -ღა------ა. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
a-a------- -i-da. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም მა---მ --დე--ე--ი --ყ-ნი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m--ra---'--ev -r-- naqi-i? m_____ k_____ e___ n______ m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-? -------------------------- magram k'idev erti naqini?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? უკვ--დ--ი-ხა-ი--ა--ცხო-რო-? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
uk'v- -i-i k-a-ia a- ts-hovrob? u____ d___ k_____ a_ t_________ u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b- ------------------------------- uk've didi khania ak tskhovrob?
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። არ-- -ხოლ-- ე--- -ვ--. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a--,-m-----d--rti-tv-a. a___ m______ e___ t____ a-a- m-h-l-d e-t- t-e-. ----------------------- ara, mkholod erti tvea.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። მა-რამ-უ-ვე --ვ- ხა------ც-ობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
m-g--m--k-ve--e---k---k-s--i--n--. m_____ u____ b___ k______ v_______ m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b- ---------------------------------- magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? ხვალ ს-ხლშ-----ი---? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
khv-- sak---hi-mi--k-a-? k____ s_______ m________ k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-? ------------------------ khval sakhlshi midikhar?
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። არა- მხ-ლო---ა-ათ-კ-ი---. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ar-, -k-o-----h-ba--k----as. a___ m______ s______________ a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-. ---------------------------- ara, mkholod shabat-k'viras.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። მ-გ-ა---ვ--ასვე---ვ--უ-დ---. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
ma-r-------r---- da---u-d-b-. m_____ k________ d___________ m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i- ----------------------------- magram k'virasve davbrundebi.
ጋልካ ዓባይ ድያ? შე-ი-ქ---შ-ი-ი--კ-- -ა-ზარდა? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
s-en- -al----ili----ve -----rda? s____ k_________ u____ g________ s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-? -------------------------------- sheni kalishvili uk've gaizarda?
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። არ---ი- -ერ -ხო-ოდ --იდმე-- ---ს-ა-ი-. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
ar-- -- j-r--k-olo- --v-d--t-i-ts--is--r-s. a___ i_ j__ m______ c_________ t_____ a____ a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-. ------------------------------------------- ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። მა---- -ას-უკ-- მე-ობ-რ- -ყ--ს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
m--r-m-ma- ----e me--b-r- --a-s. m_____ m__ u____ m_______ h_____ m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s- -------------------------------- magram mas uk've megobari hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -