እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? |
ბ-ჭე-- -ვ--ი-?
ბ----- ძ------
ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-?
--------------
ბეჭედი ძვირია?
0
bec-'ed----v-ri-?
b------- d-------
b-c-'-d- d-v-r-a-
-----------------
bech'edi dzviria?
|
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
|
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። |
ა-ა, -- -ხო-ოდ---ი--ვრო-ღი--.
ა--- ი- მ----- ა-- ე--- ღ----
ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-.
-----------------------------
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
0
ara,-is -k--lod -s--e-r--g-ir-.
a--- i- m------ a-- e--- g-----
a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s-
-------------------------------
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። |
მა-რ-მ-მ- მხოლ-- ო----დ-ათი -ა-ვ-.
მ----- მ- მ----- ო--------- მ-----
მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს-
----------------------------------
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
0
m---am----m-holod-or-ots-aa-i m--v-.
m----- m- m------ o---------- m-----
m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s-
------------------------------------
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
ወዲእካ ዲኻ? |
უ-ვ---ზად-ხ--?
უ--- მ--- ხ---
უ-ვ- მ-ა- ხ-რ-
--------------
უკვე მზად ხარ?
0
u---e-mz-d k-ar?
u---- m--- k----
u-'-e m-a- k-a-?
----------------
uk've mzad khar?
|
ወዲእካ ዲኻ?
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
|
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። |
ა-ა,-ჯე--არა.
ა--- ჯ-- ა---
ა-ა- ჯ-რ ა-ა-
-------------
არა, ჯერ არა.
0
ar-- j---ara.
a--- j-- a---
a-a- j-r a-a-
-------------
ara, jer ara.
|
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
|
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። |
მ--რა-----ა-- მ--დ--იქნებ-.
მ----- ა----- მ--- ვ-------
მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი-
---------------------------
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
0
m----m------ve--za-----ne-i.
m----- a------ m--- v-------
m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i-
----------------------------
magram akhlave mzad viknebi.
|
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
|
መረቕ ትደሊ ዲኻ። |
გ--დ------ვ---პი?
გ---- კ---- ს----
გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-?
-----------------
გინდა კიდევ სუპი?
0
g-n-a -'id-v------?
g---- k----- s-----
g-n-a k-i-e- s-p-i-
-------------------
ginda k'idev sup'i?
|
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
|
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። |
ა-ა,--ღ-რ მინდა.
ა--- ა--- მ-----
ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა-
----------------
არა, აღარ მინდა.
0
a--- ag--------a.
a--- a---- m-----
a-a- a-h-r m-n-a-
-----------------
ara, aghar minda.
|
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
|
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም |
მაგ--- კ-----ე----ნ-ყი-ი?
მ----- კ---- ე--- ნ------
მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-?
-------------------------
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
0
magr-m-----ev--rt---a-i--?
m----- k----- e--- n------
m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-?
--------------------------
magram k'idev erti naqini?
|
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
|
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? |
უკ-ე----- -ა-ი---ქ ---ვ-ობ?
უ--- დ--- ხ---- ა- ც-------
უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ-
---------------------------
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
0
uk'-e --d---h---a-a- -------ob?
u---- d--- k----- a- t---------
u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b-
-------------------------------
uk've didi khania ak tskhovrob?
|
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
|
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። |
ა--- მხო--დ-ე-თ---ვეა.
ა--- მ----- ე--- თ----
ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-.
----------------------
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
0
ara,-mkho-od -rt-----a.
a--- m------ e--- t----
a-a- m-h-l-d e-t- t-e-.
-----------------------
ara, mkholod erti tvea.
|
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
|
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። |
მ-გ-ა- -კ-----ვრ -ა--- ვ----ბ.
მ----- უ--- ბ--- ხ---- ვ------
მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-.
------------------------------
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
0
ma-r-m --'-- be-r khal-h- vi--nob.
m----- u---- b--- k------ v-------
m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b-
----------------------------------
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
|
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
|
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? |
ხ--- ს-------------?
ხ--- ს----- მ-------
ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ-
--------------------
ხვალ სახლში მიდიხარ?
0
k-v-- s-khl--- --dikha-?
k---- s------- m--------
k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-?
------------------------
khval sakhlshi midikhar?
|
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
|
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። |
არა-------დ შ-ბა--კ---ა-.
ა--- მ----- შ------------
ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-.
-------------------------
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
0
a-a, -kh-lo- s------k'v-r-s.
a--- m------ s--------------
a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-.
----------------------------
ara, mkholod shabat-k'viras.
|
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
|
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። |
მა--ა- კვი----- დ-ვ-რუნ--ბი.
მ----- კ------- დ-----------
მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
----------------------------
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
0
ma---- -'v-rasv- -av-r-ndebi.
m----- k-------- d-----------
m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i-
-----------------------------
magram k'virasve davbrundebi.
|
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
|
ጋልካ ዓባይ ድያ? |
შე-- ქ--ი-ვ--ი -კ-- -აიზ--და?
შ--- ქ-------- უ--- გ--------
შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-?
-----------------------------
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
0
s-eni--ali-h-i-i-u--v---a-za--a?
s---- k--------- u---- g--------
s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-?
--------------------------------
sheni kalishvili uk've gaizarda?
|
ጋልካ ዓባይ ድያ?
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
|
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። |
ა--, -- --რ -ხოლ-დ--ვიდ--ტი წლის--რის.
ა--- ი- ჯ-- მ----- ჩ------- წ--- ა----
ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
0
a--- i----r-m-ho-od----id-e-'i-t-'l----ris.
a--- i- j-- m------ c--------- t----- a----
a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-.
-------------------------------------------
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
|
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
|
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። |
მა--ა- --ს--კვე-მ---ბ--- ჰ-ა--.
მ----- მ-- უ--- მ------- ჰ-----
მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს-
-------------------------------
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
0
m-gr-- -as-u---- m--o--r- hqavs.
m----- m-- u---- m------- h-----
m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s-
--------------------------------
magram mas uk've megobari hqavs.
|
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
|