መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   px Negação 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? O---e--------? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። Nã-,---- só--usta c-- Eu-os. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Mas--u--- t---o-ci-q--n-a. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
ወዲእካ ዲኻ? Você--á acab--? V--- j- a------ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Não---i--a n--. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። Mas----- -erei --a-ado. M-- l--- t---- a------- M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Vo-ê q-e--m-is s-p-? V--- q--- m--- s---- V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። N-o- e--nã---uero mai-. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም M-s ---s um -o----e. M-- m--- u- s------- M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? Vo-ê -á-m-r---q-- -á muito--e-po? V--- j- m--- a--- h- m---- t----- V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። N-o, ----- -- ---. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። Ma- j- ----eç- -uita---es-oa-. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? Vo-ê--a- ---- -a----ma--ã? V--- v-- p--- c--- a------ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። N-o---- n- -i--de-se--n-. N--- s- n- f------------- N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። Ma- já vo--o--o-----ngo. M-- j- v---- n- d------- M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? A -ua filh- -á-- -d---a? A s-- f---- j- é a------ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። Nã---e-a-s- tem ---es-e-e anos. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Ma--já-te- -- --m-rad-. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -