መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   hr Negacija 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? J--li p--ten--ku-? J- l- p----- s---- J- l- p-s-e- s-u-? ------------------ Je li prsten skup? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። N-- --št- -a-- st-t--u ----. N-- k---- s--- s------ e---- N-, k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ---------------------------- Ne, košta samo stotinu eura. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Ali-j---m-m s-m-----es-t. A-- j- i--- s--- p------- A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
ወዲእካ ዲኻ? Je----- -eć got---/---t-v-? J--- l- v-- g---- / g------ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ne- --š---. N-- j-- n-- N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። A-i -am u---ro -oto- / --tova. A-- s-- u----- g---- / g------ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Žel-- l- j-š----e? Ž---- l- j-- j---- Ž-l-š l- j-š j-h-? ------------------ Želiš li još juhe? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። N-- ---ž---m-v-še. N-- n- ž---- v---- N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም Ali-još j--an -ladoled. A-- j-- j---- s-------- A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? Stanuje--l---eć du-o-o---e? S------- l- v-- d--- o----- S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። Ne, t-k-m--sec -a--. N-- t-- m----- d---- N-, t-k m-e-e- d-n-. -------------------- Ne, tek mjesec dana. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። A-i-ve- p-----em ---o---udi. A-- v-- p------- p--- l----- A-i v-ć p-z-a-e- p-n- l-u-i- ---------------------------- Ali već poznajem puno ljudi. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? Pu-u--š-l- s--r--k-ći? P------ l- s---- k---- P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Ne, tek-z--vik-n-. N-- t-- z- v------ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። A-i -e-vraćam -e- ----djelj-. A-- s- v----- v-- u n-------- A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? Je-li-tvoj- kć--k- ve- --r--l-? J- l- t---- k----- v-- o------- J- l- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ------------------------------- Je li tvoja kćerka već odrasla? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። N-, -n---m---ek s-damn-es----dina. N-- o-- i-- t-- s--------- g------ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Al- -na -eć i-a deč-a. A-- o-- v-- i-- d----- A-i o-a v-ć i-a d-č-a- ---------------------- Ali ona već ima dečka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -