መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   lt Praeitis 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [aštuoniasdešimt keturi]

Praeitis 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ s-a----i s_______ s-a-t-t- -------- skaityti 0
ኣነ ኣንቢበ። (A-] s--i--au. (___ s________ (-š- s-a-č-a-. -------------- (Aš] skaičiau. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። (--- ---s--ičia- visą -om-n-. (___ p__________ v___ r______ (-š- p-r-k-i-i-u v-s- r-m-n-. ----------------------------- (Aš] perskaičiau visą romaną. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ su--a-ti s_______ s-p-a-t- -------- suprasti 0
ኣነ ተረዲኡኒ። (A-]--upra-a-. (___ s________ (-š- s-p-a-a-. -------------- (Aš] supratau. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። (--]---prat-u --są t--st-. (___ s_______ v___ t______ (-š- s-p-a-a- v-s- t-k-t-. -------------------------- (Aš] supratau visą tekstą. 0
መለሸ፣ መልሲ a-s--y-i a_______ a-s-k-t- -------- atsakyti 0
ኣነ መሊሰ። (Aš]-at--ki--. (___ a________ (-š- a-s-k-a-. -------------- (Aš] atsakiau. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። (A-]-a--ak--u-į -i--s kla-s-mus. (___ a_______ į v____ k_________ (-š- a-s-k-a- į v-s-s k-a-s-m-s- -------------------------------- (Aš] atsakiau į visus klausimus. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። (Aš] ta- -ina--— -----t-- ži--j-u. (___ t__ ž____ — (___ t__ ž_______ (-š- t-i ž-n-u — (-š- t-i ž-n-j-u- ---------------------------------- (Aš] tai žinau — (aš] tai žinojau. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። (Aš- --- ra-au-— (a-]-t-i-p--aši--. (___ t__ r____ — (___ t__ p________ (-š- t-i r-š-u — (-š- t-i p-r-š-a-. ----------------------------------- (Aš] tai rašau — (aš] tai parašiau. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። (--- -ai g-r-ž-u - -aš] -----i-dė---. (___ t__ g______ — (___ t__ g________ (-š- t-i g-r-ž-u — (-š- t-i g-r-ė-a-. ------------------------------------- (Aš] tai girdžiu — (aš] tai girdėjau. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። (Aš---a- ---ešu — -aš]---i -tn-š-au. (___ t__ a_____ — (___ t__ a________ (-š- t-i a-n-š- — (-š- t-i a-n-š-a-. ------------------------------------ (Aš] tai atnešu — (aš] tai atnešiau. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። (A-- -ai atsi---- —-(aš--t-i --s-ne----. (___ t__ a_______ — (___ t__ a__________ (-š- t-i a-s-n-š- — (-š- t-i a-s-n-š-a-. ---------------------------------------- (Aš] tai atsinešu — (aš] tai atsinešiau. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። (Aš--t-i perk--- (-š- tai-nu-irk--. (___ t__ p____ — (___ t__ n________ (-š- t-i p-r-u — (-š- t-i n-p-r-a-. ----------------------------------- (Aš] tai perku — (aš] tai nupirkau. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Aš-to t-kiuos- — ----o----ėj-usi. A_ t_ t_______ — a_ t_ t_________ A- t- t-k-u-s- — a- t- t-k-j-u-i- --------------------------------- Aš to tikiuosi — aš to tikėjausi. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። (A-- t-i -i-kin--- --š]--ai---a--k-n--. (___ t__ a______ — (___ t__ p__________ (-š- t-i a-š-i-u — (-š- t-i p-a-š-i-a-. --------------------------------------- (Aš] tai aiškinu — (aš] tai paaiškinau. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። (--] t----a---tu /-ž-n-u----a-] ----p-----ja--- -i--j--. (___ t__ p______ / ž____ — (___ t__ p________ / ž_______ (-š- t-i p-ž-s-u / ž-n-u — (-š- t-i p-ž-n-j-u / ž-n-j-u- -------------------------------------------------------- (Aš] tai pažįstu / žinau — (aš] tai pažinojau / žinojau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -