መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   lt Traukinyje

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? A- t-i-t--uk-ny--į--e--yną? Ar tai traukinys į Berlyną? A- t-i t-a-k-n-s į B-r-y-ą- --------------------------- Ar tai traukinys į Berlyną? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Ka---t---ki-y---š------? Kada traukinys išvyksta? K-d- t-a-k-n-s i-v-k-t-? ------------------------ Kada traukinys išvyksta? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? K----t-a--iny- -tvyk--- į--e-l---? Kada traukinys atvyksta į Berlyną? K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į B-r-y-ą- ---------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Atsi---š-u- -- g--i---ra----? Atsiprašau, ar galiu praeiti? A-s-p-a-a-, a- g-l-u p-a-i-i- ----------------------------- Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። (-š) -a-au, kad ta- ---- ---t-. (Aš) manau, kad tai mano vieta. (-š- m-n-u- k-d t-i m-n- v-e-a- ------------------------------- (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። (Aš)-ma--u, --- (--s--sė--t--ma-o v-e-oje. (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. (-š- m-n-u- k-d (-ū-) s-d-t- m-n- v-e-o-e- ------------------------------------------ (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? K-r yra -i-g-m-s-s-v--on-s? Kur yra miegamasis vagonas? K-r y-a m-e-a-a-i- v-g-n-s- --------------------------- Kur yra miegamasis vagonas? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። M---am---s v--onas-y-a tr-uk------a-e. Miegamasis vagonas yra traukinio gale. M-e-a-a-i- v-g-n-s y-a t-a-k-n-o g-l-. -------------------------------------- Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። O -u- --a-v-------re---r-nas--- -ri-ky-e. O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. O k-r y-a v-g-n-s-r-s-o-a-a-? — P-i-k-j-. ----------------------------------------- O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Ar -a-i--mi-g-ti -p---o--? Ar galiu miegoti apačioje? A- g-l-u m-e-o-i a-a-i-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti apačioje? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Ar-----u mi------v-du-yj-? Ar galiu miegoti viduryje? A- g-l-u m-e-o-i v-d-r-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti viduryje? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? A--g--iu ----ot---i-š-j-? Ar galiu miegoti viršuje? A- g-l-u m-e-o-i v-r-u-e- ------------------------- Ar galiu miegoti viršuje? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? K--a bū---e-pr-- ----os? Kada būsime prie sienos? K-d- b-s-m- p-i- s-e-o-? ------------------------ Kada būsime prie sienos? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? K-ek t-u--- --li-nė -------ną? Kiek trunka kelionė į Berlyną? K-e- t-u-k- k-l-o-ė į B-r-y-ą- ------------------------------ Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? A--trau-in-- vėl-oja? Ar traukinys vėluoja? A- t-a-k-n-s v-l-o-a- --------------------- Ar traukinys vėluoja? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? A--tur--e ---no-s----ka--y--? Ar turite ką nors paskaityti? A- t-r-t- k- n-r- p-s-a-t-t-? ----------------------------- Ar turite ką nors paskaityti? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Ar-čia -ali-a----ti-----or- -pa---al-y----- --t--- ge-t-? Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? A- č-a g-l-m- g-u-i k- n-r- (-a- v-l-y-i i- (-t-i- g-r-i- --------------------------------------------------------- Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Ar gal-te --n--paž--i-t- 7 (s--t-nt-- -al---ą? Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? A- g-l-t- m-n- p-ž-d-n-i 7 (-e-t-n-ą- v-l-n-ą- ---------------------------------------------- Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -