መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   lt Jausmai

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Norė--- /--u-ėt- --rą. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
ድልየት ኣሎና። (---] -o-i-e- /-Tu--me---rą. (____ n______ / T_____ n____ (-e-] n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes] norime. / Turime norą. 0
ድልየት የብልናን። (-----n-tu-i-------. (____ n_______ n____ (-e-] n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes] neturime norą. 0
ፍርሒ ምህላው። B--o-i B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። (-š- b-j-u. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš] bijau. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። (Aš] -eb--a-. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš] nebijau. 0
ግዜ ምህላው Tu-ėti--aiko T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Jis turi l-i--. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። J-s--et-ri -a-k-. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
መሰልቸው ምህላው N-----ži---i N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። J--n--b---i--ja. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። J- n-n--b--žiauj-. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
ጥምየት ምህላው B-ti---alk-s B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? A---ū- iš---ę (i-a-k--ios]-/----ani? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios] / alkani? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? A- -----e--a--ę --neiš--k-sios? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
ምጽማእ B--i iš-ro-k-s B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
ንስኹም ጸሚኹም ። Jie -štrošk-- - -os-i--ro-k-----. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። J-e nei---o-kę- - Jos--e--troš--s-o-. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -