መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   lt ką pagrįsti 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? K-dė- -e-t-----e? K---- n---------- K-d-l n-a-e-n-t-? ----------------- Kodėl neateinate? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። Ora- to----l--a-. O--- t--- b------ O-a- t-k- b-o-a-. ----------------- Oras toks blogas. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። (-š- -e-te----,-n------- ---s---oga-. (--- n--------- n-- o--- t--- b------ (-š- n-a-e-s-u- n-s o-a- t-k- b-o-a-. ------------------------------------- (Aš) neateisiu, nes oras toks blogas. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Kod---ji- neat--n-? K---- j-- n-------- K-d-l j-s n-a-e-n-? ------------------- Kodėl jis neateina? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። Jo -e-----ė. J- n-------- J- n-k-i-t-. ------------ Jo nekvietė. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። J---n-at---, n-s--o----vie-ė. J-- n------- n-- j- n-------- J-s n-a-e-s- n-s j- n-k-i-t-. ----------------------------- Jis neateis, nes jo nekvietė. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? K--ė- t--neatein-? K---- t- n-------- K-d-l t- n-a-e-n-? ------------------ Kodėl tu neateini? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። (Aš---et-r-- --ik-. (--- n------ l----- (-š- n-t-r-u l-i-o- ------------------- (Aš) neturiu laiko. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። (-š--neat-inu- --s ------u----ko. (--- n-------- n-- n------ l----- (-š- n-a-e-n-, n-s n-t-r-u l-i-o- --------------------------------- (Aš) neateinu, nes neturiu laiko. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Ko-ėl-n-pas-l----? K---- n----------- K-d-l n-p-s-l-e-i- ------------------ Kodėl nepasilieki? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። (-š)---r ---iu di--t-. (--- d-- t---- d------ (-š- d-r t-r-u d-r-t-. ---------------------- (Aš) dar turiu dirbti. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። (--- -epa-i-i-ku- nes-dar-tu--u dir-t-. (--- n----------- n-- d-- t---- d------ (-š- n-p-s-l-e-u- n-s d-r t-r-u d-r-t-. --------------------------------------- (Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? K--ė- -j-s) j-u --ein---? K---- (---- j-- i-------- K-d-l (-ū-) j-u i-e-n-t-? ------------------------- Kodėl (jūs) jau išeinate? 0
ደኺመ ኣሎኹ። Aš p--a-----/--usi. A- p------- / ----- A- p-v-r-ę- / --s-. ------------------- Aš pavargęs / -usi. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። (-š) ---in-, -e- --u p---rg-s-/ -u-i. (--- i------ n-- e-- p------- / ----- (-š- i-e-n-, n-s e-u p-v-r-ę- / --s-. ------------------------------------- (Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? K--ėl-(j------u iš--ž-u-j---? K---- (---- j-- i------------ K-d-l (-ū-) j-u i-v-ž-u-j-t-? ----------------------------- Kodėl (jūs) jau išvažiuojate? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። J-- vė-u. J-- v---- J-u v-l-. --------- Jau vėlu. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። (A---i--a-iuoju--n-----u vė--. (--- i---------- n-- j-- v---- (-š- i-v-ž-u-j-, n-s j-u v-l-. ------------------------------ (Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -