Phrasebook

tl Possessive pronouns 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

[sambandhabācaka sarbanāma 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Bengali Maglaro higit pa
ang salamin চ--া চ--- চ-ম- ---- চশমা 0
c-śamā c----- c-ś-m- ------ caśamā
Nakalimutan niya ang salamin niya. সে--ার চশম--ভু-ে---ছ- ৷ স- ত-- চ--- ভ--- গ--- ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s--tā-----śam- -h-lē-g--hē s- t--- c----- b---- g---- s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? স- তা- চশ---ক---য়-ফ--ে গেছে? স- ত-- চ--- ক---- ফ--- গ---- স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē--ār- -a---ā-k--hā-a---ē----ē---? s- t--- c----- k------ p---- g----- s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Ang orasan ঘড-ি ঘ--- ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gh--i G---- G-a-i ----- Ghaṛi
Sira ang relo niya. ত---ঘ-়- খ-র-- -য়--গেছে-৷ ত-- ঘ--- খ---- হ-- গ--- ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
tā-a-gh-ṛi--h-r-pa ha-- g-chē t--- g---- k------ h--- g---- t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. ঘড়-ট- --ওয়ালে--োল----আছ- ৷ ঘ----- দ------ ঝ----- আ-- ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛiṭ----'ō--l- jhōlā-ō-āchē g------ d------- j------ ā--- g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
ang pasaporte প----র-ট প------- প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p---p--ṭa p-------- p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Nawala ang pasaporte niya. স- তার প-স--র-- হ--িয়ে--ে-ে-ে-৷ স- ত-- প------- হ----- ফ----- ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- ---a -ā--p--ṭa -ā--ẏ---hē-ē-hē s- t--- p-------- h----- p------- s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? ত-হল----- প-স----ট -----? ত---- ত-- প------- ক----- ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t--a-ē -----p-s-----a--ō--āẏa? t----- t--- p-------- k------- t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
sila – kanila ত--া-– --দের ত--- – ত---- ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tārā –----ēra T--- – t----- T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. ব----া-া-ত--ের ---- –--াক-----জ- পাচ্ছ- -া ৷ ব------- ত---- ব--- – ম--- খ---- প----- ন- ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bācc-r---ādē-- bāb- - --k- k-um--ē -ā------ā b------ t----- b--- – m--- k------ p----- n- b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Narito na ang kanyang mga magulang! এ- -ো ------াব----মা এস- গ---ন-৷ এ- ত- ও--- ব--- – ম- এ-- গ---- ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'-----ō-ēr- bā-- --m- -sē -ē-h-na ē-- t- ō---- b--- – m- ē-- g------ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Ikaw – iyo আপ-ি --আপ-ার আ--- – আ---- আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
āpa-i –-āp-nāra ā---- – ā------ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? আপন-----ত্র- কেমন হল---ি- ম---র? আ---- য----- ক--- হ-- ম-- ম----- আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āpa-ā-----t-ā--ē--na ha-a- Mi.-Mi-ā--? ā------ y---- k----- h---- M-- M------ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? আ-নার --ত্রী ক-থ-য়------ম-ল--? আ---- স----- ক----- ম-- ম----- আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Ā-a--ra---rī -ōth---,--i- ---ā--? Ā------ s--- k------- m-- M------ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Ikaw – iyo আপ-ি-- -পন-র আ--- – আ---- আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Āp--i - -pa-ā-a Ā---- – ā------ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? আ--ার যাত্রা কে-ন-হ-. ---ে- স----? আ---- য----- ক--- হ-- ম---- স----- আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āp-n-r- y-t-ā--ēm--a h-la.-Mi-ēs- --i-ha? ā------ y---- k----- h---- M----- s------ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? আপ--র ---া-ী ক------ম-সে- স্মিথ? আ---- স----- ক----- ম---- স----- আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-anā---s-ā---kōt--ẏa--m-s--a s--t--? Ā------ s---- k------- m----- s------ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -