ang salamin |
ак-ля-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
akul---y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
ang salamin
акуляры
akulyary
|
Nakalimutan niya ang salamin niya. |
Ён з------ва--а--ляры.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E- -a--u--v-- a-u-----.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
Дз- --я---а-у-яры?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dze ---y--- -kul-ar-?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
Ang orasan |
г-дзі--ік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g--z---іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
Ang orasan
гадзіннік
gadzіnnіk
|
Sira ang relo niya. |
Я-о -адз--ні- злам-ў--.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Yago gadz-n-іk zl-m--s-a.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Sira ang relo niya.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
Г-дз-нн---в---ц--н--с-ян-.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga------k-v--і--- n---t-y--e.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
ang pasaporte |
п--па-т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pa-----t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
ang pasaporte
пашпарт
pashpart
|
Nawala ang pasaporte niya. |
Ён-зг-б-- свой -а-пар-.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- --u--u-s-o--pa-h-a--.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
Nawala ang pasaporte niya.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
Дз--ж я-о п-шп-р-?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e-zh--ago -a---a--?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
sila – kanila |
я-- –--х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y-ny --і-h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
sila – kanila
яны – іх
yany – іkh
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
Дзе-- н---о---ь зн----- с-а-----цьк--.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dz--sі-ne-m-g--s’-z-a-sts- svaі-h-----’-o-.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Narito na ang kanyang mga magulang! |
А-е-вос- -ду---і--б-ць--!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A---vos----uts’-іkh--ats-kі!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Ikaw – iyo |
В- – Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy – Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Ikaw – iyo
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
Я---ра-ш-а----а па-з-к-, сп--а---ю-е-?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Yak-pr-y-h-- --s-a ----dk-, s-ad---M--l--?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
Д-- -аша--о------па--р ---е-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D----a-h---h---a- s-a--r------r?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Ikaw – iyo |
Вы-- В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy----ash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Ikaw – iyo
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
Я--прайшла-Ва-а--а--д-а--с--дары---Ш-і-?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y-k--r--s----V-s----a-zdka- spa--ry-y- S-m--?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
Дз- В----у----па-ар--я-Ш-іт?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Dze-V-sh-mu--- -p-daryn-- S-mі-?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|