Phrasebook

tl Possessive pronouns 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

[Prynalezhnyya zaymennіkі 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Belarus Maglaro higit pa
ang salamin а-у-яры а------ а-у-я-ы ------- акуляры 0
ak-ly-ry a------- a-u-y-r- -------- akulyary
Nakalimutan niya ang salamin niya. Ён --быў --а- ак---р-. Ё- з---- с--- а------- Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
E- za-yu s-a- akulyary. E- z---- s--- a-------- E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Д-- --яго аку---ы? Д-- ж я-- а------- Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
Dze-zh----o --u-y--y? D-- z- y--- a-------- D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
Ang orasan гад--н--к г-------- г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
g-dzі--іk g-------- g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Sira ang relo niya. Я------з--нік---ам--ся. Я-- г-------- з-------- Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Y--o --d-іnnіk--la--usy-. Y--- g-------- z--------- Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Г--зі-нік в----ь -а с-яне. Г-------- в----- н- с----- Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
Gadzіn--k-v-s---’ ---s--ya-e. G-------- v------ n- s------- G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ang pasaporte па-па-т п------ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
p--hp-rt p------- p-s-p-r- -------- pashpart
Nawala ang pasaporte niya. Ён з----ў-с-о- ----ар-. Ё- з----- с--- п------- Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
E----u-----vo--p--h-a--. E- z----- s--- p-------- E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Д-е - я-о п--парт? Д-- ж я-- п------- Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
D-- -- ya-o-pash----? D-- z- y--- p-------- D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
sila – kanila я-ы---іх я-- – і- я-ы – і- -------- яны – іх 0
yan- --і-h y--- – і-- y-n- – і-h ---------- yany – іkh
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Дз--і -е--о-у---зна-----с---х-----к--. Д---- н- м----- з------ с---- б------- Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
D--t-і-------uts- ----sts- ---іkh -a-s’ko-. D----- n- m------ z------- s----- b-------- D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Narito na ang kanyang mga magulang! А-е-вось і--ц--іх---ць-і! А-- в--- і---- і- б------ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
Ale-vo-’ іd---- і-h-bats’kі! A-- v--- і----- і-- b------- A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
Ikaw – iyo Вы - В-ш В- – В-- В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy-– ---h V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Як прайш-- -аш---а-здка, с--д------е-? Я- п------ В--- п------- с----- М----- Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Ya--pr--sh-a -a--a pa----a, sp--ar -yul--? Y-- p------- V---- p------- s----- M------ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Д---В-ш----н-а, сп---- М-л--? Д-- В--- ж----- с----- М----- Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Dze-Vas-a--h-n-a--sp-d-r Myu-e-? D-- V---- z------ s----- M------ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
Ikaw – iyo В--–-В-ш В- – В-- В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy - -ash V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Як п-ай-л- В-ша--а-зд-а--сп--а-ы----мі-? Я- п------ В--- п------- с-------- Ш---- Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y---prayshl---asha pa-z--a---p--ary--a-S----? Y-- p------- V---- p------- s--------- S----- Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Дзе ----муж, -пад--ын- ----? Д-- В-- м--- с-------- Ш---- Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
D-e--a----uz-,-s-a--ry------mі-? D-- V--- m---- s--------- S----- D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -