Phrasebook

tl Possessive pronouns 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
ang salamin Ок-л-ри О------ О-у-я-и ------- Окуляри 0
O-uly-ry O------- O-u-y-r- -------- Okulyary
Nakalimutan niya ang salamin niya. В-- заб-в св---о-ул---. В-- з---- с--- о------- В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Vin--ab---svo-̈---ulyary. V-- z---- s---- o-------- V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Д- ж--ог- -ку---и? Д- ж й--- о------- Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
D-----y̆o-o-okulya--? D- z- y---- o-------- D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ang orasan Г-----ик Г------- Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Ho-ynnyk H------- H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Sira ang relo niya. Й-го--о-и--и- поп-у-ий. Й--- г------- п-------- Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y̆-ho---d--n-- -opsut---. Y---- h------- p--------- Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Год--н-----с----на сті-і. Г------- в----- н- с----- Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Hod-nn----ysy-ʹ-n- st--i. H------- v----- n- s----- H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
ang pasaporte П-с-о-т П------ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Pasport P------ P-s-o-t ------- Pasport
Nawala ang pasaporte niya. В-----губив---і- па-п-рт. В-- з------ с--- п------- В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-n-z--u-yv---iy̆ ---por-. V-- z------ s---- p------- V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Де ж-й--о-п--п--т? Д- ж й--- п------- Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De------oh--p-spo--? D- z- y---- p------- D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
sila – kanila в--- – -х в--- – ї- в-н- – ї- --------- вони – їх 0
vo-y-– -̈kh v--- – i--- v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Ді------м-ж-т--зна--и-с---х -а--кі-. Д--- н- м----- з----- с---- б------- Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D-----e m--hutʹ z-ay̆ty-----̈-h -a-ʹ-iv. D--- n- m------ z------ s------ b------- D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Narito na ang kanyang mga magulang! А-- ж о-ь--ду-ь--х--а-ь-и! А-- ж о-- й---- ї- б------ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Ale-z--os- y-d-tʹ-i--h-b--ʹ--! A-- z- o-- y----- i--- b------ A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ikaw – iyo Ви - --ш В- – В-- В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Vy-–-Vash V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Як в-ш---о----ж- -а-е-М-----? Я- в--- п------- п--- М------ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ya----sha po-o-ozh,-pan--M------? Y-- v---- p-------- p--- M------- Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Д- в--а-дружин---п--- -юлл-р? Д- в--- д------- п--- М------ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
De--a-h- dr--hyn-,----e-M-u--e-? D- v---- d-------- p--- M------- D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
Ikaw – iyo В- –--а-а В- – в--- В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Vy-–-v--ha V- – v---- V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Як в-ша подо--- п-н-------? Я- в--- п------ п--- Ш----- Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-k v-s-a-p--o---h----i-Sh-idt? Y-- v---- p------- p--- S------ Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Д--Ва- -------- пані ---дт? Д- В-- ч------- п--- Ш----- Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
De Va-----ol-vik--pa---S-m---? D- V--- c-------- p--- S------ D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -