Phrasebook

tl Possessive pronouns 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Romanian Maglaro higit pa
ang salamin och--ar-i o-------- o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. Ş--a--i-----c-e-a-ii. Ş--- u---- o--------- Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Und- ş--a-p-s--c-------? U--- ş--- p-- o--------- U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
Ang orasan c-a--l c----- c-a-u- ------ ceasul 0
Sira ang relo niya. Ce-----lu---ste----icat. C----- l-- e--- s------- C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. C--sul-----n--pe --r-t-. C----- a----- p- p------ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
ang pasaporte pa--p--tul p--------- p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Nawala ang pasaporte niya. Ş--a -ier----paş-po-tu-. Ş--- p------ p---------- Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? U-d---i-----s---ş--ort--? U--- ş--- p-- p---------- U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
sila – kanila ei-- a- --r e- – a- l-- e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. C-pi-- n- î-i-po- -ăs- -ăr--ţi-. C----- n- î-- p-- g--- p-------- C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Da- i---, --n---rinţ-- -o-! D-- i---- v-- p------- l--- D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
Ikaw – iyo d-m-e-------ă –-al---mn--vo--tră d------------ – a- d------------ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Cu--a--o-t-e-cursi--dumne--oast-ă -om--l- -üll--? C-- a f--- e------- d------------ d------ M------ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? U-de--s-e----i---umne-voa---ă d-mn--- -ülle-? U--- e--- s---- d------------ d------ M------ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
Ikaw – iyo d---e-v-a--ră –-a-d-mnea--as-ră d------------ – a d------------ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Cu- --f-st---c-rsia-dum--a------- -oa-n--Sch--dt? C-- a f--- e------- d------------ d----- S------- C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Und- e-te s---l----ne--o--tr- do--nă--ch-id-? U--- e--- s---- d------------ d----- S------- U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -