ang salamin
ակն-ց
ա----
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
ak--ts’
a------
a-n-t-’
-------
aknots’
ang salamin
ակնոց
aknots’
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Ն--իր-ակ-ո-ը մոռ-----է:
Ն- ի- ա----- մ------ է-
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na -r-a----s----or-------- e
N- i- a------- m---------- e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Որտ--- է--րա-ակ---ը:
Ո----- է ն-- ա------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V-rt---h - -ra -kn----y
V------- e n-- a-------
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
Ang orasan
ժամացո-յց
ժ--------
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zh--ats’----’
z------------
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Ang orasan
ժամացույց
zhamats’uyts’
Sira ang relo niya.
Նր--ժ-մա-ո--ց -չացե--է:
Ն-- ժ-------- փ----- է-
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nra z--mats’u-t---p--h--t--yel-e
N-- z------------ p----------- e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Sira ang relo niya.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Ժ-մացու-ց--կա--ա--է --տ--:
Ժ--------- կ----- է պ-----
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Zham--s’u-ts’--kak------e p-t-ts’
Z------------- k------- e p------
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
ang pasaporte
ան-նա--ր
ա-------
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
an--n-gir
a--------
a-d-n-g-r
---------
andznagir
ang pasaporte
անձնագիր
andznagir
Nawala ang pasaporte niya.
Ն- կ-րցր---է--- --ձ-ագիրը:
Ն- կ------ է ի- ա---------
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na k--ts-----e ir --dzn-g-ry
N- k-------- e i- a---------
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
Nawala ang pasaporte niya.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Որտ--ղ է նրա ա-ձնագ-րը:
Ո----- է ն-- ա---------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-r-e-gh e -ra -n-z---i-y
V------- e n-- a---------
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
sila – kanila
ն----իր
ն- - ի-
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n- - -r
n- - i-
n- - i-
-------
na - ir
sila – kanila
նա - իր
na - ir
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Ե-եխ--երը-չե------ղան--- գտ-ել-իրեն--ծն---ե-ին:
Ե-------- չ-- կ--------- գ---- ի---- ծ---------
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y---k----r---h’-en ----g--n-m---n-l ire-ts- --n-g-n-rin
Y---------- c----- k--------- g---- i------ t----------
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Narito na ang kanyang mga magulang!
Ահա գ-լ-ս -ն նր--ց -ն-ղն--ը:
Ա-- գ---- ե- ն---- ծ--------
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A---g-l-s-yen -r--t-- --nog-n--y
A-- g---- y-- n------ t---------
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Narito na ang kanyang mga magulang!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Ikaw – iyo
Դո-- ----ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-------zer
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
Ikaw – iyo
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Ինչ-ես--ր-Ձ-- ճ-մ--ր-ո-թ--ւնը,-պար-- --ո-լլ-ր:
Ի----- է- Ձ-- ճ--------------- պ---- Մ--------
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I-c--pe- -r D--r -h-m---dut’---y,-p--on --u---r
I------- e- D--- c--------------- p---- M------
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Որտ----է-Ձ-ր----ը- -ա--ն--յու--ե-:
Ո----- է Ձ-- կ---- պ---- Մ--------
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vort-՞g- - Dz-r---n-----r-- M--ller
V------- e D--- k---- p---- M------
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Ikaw – iyo
Դ-ւ- --Ձ-ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D--’ - -zer
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
Ikaw – iyo
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Ի----՞ս է--Ձ-ր ---բ-ր--ւ----ն-- տ--ին -մ--:
Ի------ է- Ձ-- ճ--------------- տ---- Շ----
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
In--’-e՞s-e- Dz-r ------rd-t-yu--,-t-kin---m-d
I-------- e- D--- c--------------- t---- S----
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Ո-տ--ղ-է-Ձ-- ամո-----, -իկ-ն-Շմիդ:
Ո----- է Ձ-- ա-------- տ---- Շ----
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V--t---h---Dz-- -----n-- tiki--Sh-id
V------- e D--- a------- t---- S----
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid