| ang salamin |
الن--رة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-----r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
ang salamin
النظارة
alnizarat
|
| Nakalimutan niya ang salamin niya. |
ل-د-نسي--ظارت-.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
laq-d na---a-niz--a--h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
أين --ا----؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ayna ni-a-ata-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| Ang orasan |
الس--ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a-sa-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
Ang orasan
الساعة
alsaet
|
| Sira ang relo niya. |
س--ته -ك-ورة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa--t-h--ak-u--.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Sira ang relo niya.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
-ل-ا-ة ----- عل- ا-حائ-.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-saet--ua-la-at--a--a -------.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| ang pasaporte |
-و-ز ا-س-ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j---- ------ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
ang pasaporte
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Nawala ang pasaporte niya. |
--د-ف-- ج--ز ---ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--a------d j-w-z-safa--h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Nawala ang pasaporte niya.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
أي--ج--ز-س-ر----- -رى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayn- jaw-z-sa-ari-- -- t-ra?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| sila – kanila |
-م ـــ-ــ-ـ- --ه--/ --ّ--ــــ--ـ--ــ-ـ-ــه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m-— hu- - -un- --hun
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
sila – kanila
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
ال---ا- -ا--س-ط-ع-- ا-ع-----ل- و-لدي--.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al-tfal -a-ya---t--un-a-e---ur-e-l---walidi-i-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Narito na ang kanyang mga magulang! |
ولكن -ن- -أ-ي--ا-د--ا!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wala----hu-a----i-w---dah-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| Ikaw – iyo |
-ضرتك ـــــ-ـ- --ـــــ-كَ /--نت-ـ--ــ-ــ ـ-ـ---ــكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha-r--u-----a ----t-—--a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
Ikaw – iyo
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
--ف --ن--رح-تك- س-- م--ر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-yf --n-t-------u---sa-id mu-a-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
--ن -وج--،---د-مو-ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-- --wja--k- --yi- -ula-?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| Ikaw – iyo |
ح-ر-ُك--ـ-ــــ-- ـــ-ـ-ـ-- - أ---ــ-ـ--ـ- ـ-ـ-ـــ--َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d--tuk- ---- / ---- --ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
Ikaw – iyo
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
ك-- --ن- رح-ت-- سي-ة -ميت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--- -ana---i--at--,--a-idat s---i-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
--ن-زو--- سي---شميت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-n- -----k- -ayidat ------?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|