ang salamin
-מ-קפיי-
---------
-מ-ק-י-ם-
----------
המשקפיים
0
h-m--hqaf-im
h-----------
h-m-s-q-f-i-
------------
hamishqafaim
ang salamin
המשקפיים
hamishqafaim
Nakalimutan niya ang salamin niya.
הו--שכ- -- ה-ש---ים-ש-ו.
--- ש-- א- ה------- ש----
-ו- ש-ח א- ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------------
הוא שכח את המשקפיים שלו.
0
h- sha-h---et--amishq-f--- shelo.
h- s------ e- h----------- s-----
h- s-a-h-x e- h-m-s-q-f-i- s-e-o-
---------------------------------
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Nakalimutan niya ang salamin niya.
הוא שכח את המשקפיים שלו.
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
-------שקפי-- -לו?
---- ה------- ש----
-י-ה ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------
איפה המשקפיים שלו?
0
eyfo- -a-is---f-i---helo?
e---- h----------- s-----
e-f-h h-m-s-q-f-i- s-e-o-
-------------------------
eyfoh hamishqafaim shelo?
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
איפה המשקפיים שלו?
eyfoh hamishqafaim shelo?
Ang orasan
-ש-ון
------
-ש-ו-
-------
השעון
0
ha---'on
h-------
h-s-a-o-
--------
hasha'on
Ang orasan
השעון
hasha'on
Sira ang relo niya.
----- --ו--קול---
----- ש-- מ-------
-ש-ו- ש-ו מ-ו-ק-.-
-------------------
השעון שלו מקולקל.
0
h-s--'on she-- ---ulq--.
h------- s---- m--------
h-s-a-o- s-e-o m-q-l-a-.
------------------------
hasha'on shelo mequlqal.
Sira ang relo niya.
השעון שלו מקולקל.
hasha'on shelo mequlqal.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
--ע-ן--לו--ע- ---ר-
----- ת--- ע- ה-----
-ש-ו- ת-ו- ע- ה-י-.-
---------------------
השעון תלוי על הקיר.
0
h-----o- -a--y-al ha---.
h------- t---- a- h-----
h-s-a-o- t-l-y a- h-q-r-
------------------------
hasha'on taluy al haqir.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
השעון תלוי על הקיר.
hasha'on taluy al haqir.
ang pasaporte
הד-כ-ן
-------
-ד-כ-ן-
--------
הדרכון
0
h-d---on
h-------
h-d-r-o-
--------
hadarkon
ang pasaporte
הדרכון
hadarkon
Nawala ang pasaporte niya.
ה-א אי-- -ת---רכון ש---
--- א--- א- ה----- ש----
-ו- א-ב- א- ה-ר-ו- ש-ו-
-------------------------
הוא איבד את הדרכון שלו.
0
h--ibe--e- --da---n-sh-lo.
h- i--- e- h------- s-----
h- i-e- e- h-d-r-o- s-e-o-
--------------------------
hu ibed et hadarkon shelo.
Nawala ang pasaporte niya.
הוא איבד את הדרכון שלו.
hu ibed et hadarkon shelo.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
-יפה----כ----ל--
---- ה----- ש----
-י-ה ה-ר-ו- ש-ו-
------------------
איפה הדרכון שלו?
0
e-f-----darko- s-elo?
e---- h------- s-----
e-f-h h-d-r-o- s-e-o-
---------------------
eyfoh hadarkon shelo?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
איפה הדרכון שלו?
eyfoh hadarkon shelo?
sila – kanila
-ם-- ן --של-- /-ן
-- / ן – ש--- / ן-
-ם / ן – ש-ה- / ן-
-------------------
הם / ן – שלהם / ן
0
hem/-e--– sh---h---s-e----n
h------ – s----------------
h-m-h-n – s-e-a-a-/-h-l-h-n
---------------------------
hem/hen – shelaham/shelahan
sila – kanila
הם / ן – שלהם / ן
hem/hen – shelaham/shelahan
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
הי-ד---/--ת ל- -----ם----ת את ההו--ם ש-הם ----.
------ / ו- ל- מ----- / ו- א- ה----- ש--- / ה---
-י-ד-ם / ו- ל- מ-צ-י- / ו- א- ה-ו-י- ש-ה- / ה-.-
-------------------------------------------------
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
0
ha----d-m/-a----d----o m-------mots'o- e- -ah---m ----ah-----e----n.
h------------------ l- m-------------- e- h------ s-----------------
h-y-l-d-m-h-y-l-d-t l- m-t-'-m-m-t-'-t e- h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
--------------------------------------------------------------------
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Narito na ang kanyang mga magulang!
א-- הנה--א---ה-ו--ם של-ם---הן-
--- ה-- ב--- ה----- ש--- / ה---
-ב- ה-ה ב-י- ה-ו-י- ש-ה- / ה-!-
--------------------------------
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
0
a----hi----b---- --ho--m -------m/-h--a-a-!
a--- h---- b---- h------ s-----------------
a-a- h-n-h b-'-m h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
-------------------------------------------
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
Narito na ang kanyang mga magulang!
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
Ikaw – iyo
את- – של-
--- – ש---
-ת- – ש-ך-
-----------
אתה – שלך
0
ata- –-s-e---a
a--- – s------
a-a- – s-e-k-a
--------------
atah – shelkha
Ikaw – iyo
אתה – שלך
atah – shelkha
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
א-ך --יתה-הנסי-ה שלך- מר מיל-?
--- ה---- ה----- ש--- מ- מ-----
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- מ- מ-ל-?-
--------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
0
ey---h--ta--h--es-'-- she-k---------i-er?
e--- h----- h-------- s------- m-- m-----
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-k-a- m-r m-l-r-
-----------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
---ן אשתך,-מ----ל-?
---- א---- מ- מ-----
-י-ן א-ת-, מ- מ-ל-?-
---------------------
היכן אשתך, מר מילר?
0
h----an-i----kh-,--ar-m-l-r?
h------ i-------- m-- m-----
h-y-h-n i-h-e-h-, m-r m-l-r-
----------------------------
heykhan ishtekha, mar miler?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
היכן אשתך, מר מילר?
heykhan ishtekha, mar miler?
Ikaw – iyo
א--- -לך
-- – ש---
-ת – ש-ך-
----------
את – שלך
0
at-– -h-l-kh
a- – s------
a- – s-e-a-h
------------
at – shelakh
Ikaw – iyo
את – שלך
at – shelakh
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
אי---י-תה ה-ס-ע- של---ג-- ש-י--
--- ה---- ה----- ש--- ג-- ש-----
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- ג-’ ש-י-?-
---------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
0
e--h-ha-t-- -a---i-a--she-akh,--'-e----shmi-?
e--- h----- h-------- s------- g------ s-----
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-a-h- g-v-r-t s-m-t-
---------------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
--כ- -ע-ך, גב- --י--
---- ב---- ג-- ש-----
-י-ן ב-ל-, ג-’ ש-י-?-
----------------------
היכן בעלך, גב’ שמיט?
0
hey-ha- -a-a-ek-- g-ve--t-s--i-?
h------ b-------- g------ s-----
h-y-h-n b-'-l-k-, g-v-r-t s-m-t-
--------------------------------
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
היכן בעלך, גב’ שמיט?
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?