Phrasebook

tl Past tense of modal verbs 2   »   ky Past tense of modal verbs 2

88 [walumpu’t walo]

Past tense of modal verbs 2

Past tense of modal verbs 2

88 [сексен сегиз]

88 [seksen segiz]

Past tense of modal verbs 2

[Modaldık etişterdin ötkön çagı 2]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Kyrgyz Maglaro higit pa
Ayaw ng anak kong lalaki na maglaro ng manika. Уу-ум---ур-а- м-----ой--г--у-ке-ге---о-. Уулум куурчак менен ойногусу келген жок. У-л-м к-у-ч-к м-н-н о-н-г-с- к-л-е- ж-к- ---------------------------------------- Уулум куурчак менен ойногусу келген жок. 0
U---m-k-ur----me-----y-----u --l-en --k. Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok. U-l-m k-u-ç-k m-n-n o-n-g-s- k-l-e- j-k- ---------------------------------------- Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok.
Ayaw ng anak kong babae na maglaro ng football. М-----к-з-- футбо--ой-----у--елг-н ж-к. Менин кызым футбол ойногусу келген жок. М-н-н к-з-м ф-т-о- о-н-г-с- к-л-е- ж-к- --------------------------------------- Менин кызым футбол ойногусу келген жок. 0
M-nin-kı--m fu--ol --no-----ke---n-j-k. Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok. M-n-n k-z-m f-t-o- o-n-g-s- k-l-e- j-k- --------------------------------------- Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
Ayaw ng asawa kong makipaglaro ng chess sa akin. Ме-и- ке----е----мени--е-е----х-а-----ог-су------н-жо-. Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок. М-н-н к-л-н-е-и- м-н- м-н-н ш-х-а- о-н-г-с- к-л-е- ж-к- ------------------------------------------------------- Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок. 0
M-nin-ke--n--gi--m-ni --nen ---mat---n--us--k----- jok. Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok. M-n-n k-l-n-e-i- m-n- m-n-n ş-h-a- o-n-g-s- k-l-e- j-k- ------------------------------------------------------- Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
Ayaw mamasyal ng aking mga anak. Мени--бал-а--м--ейилд--г- бар-ысы кел------к. Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок. М-н-н б-л-а-ы- с-й-л-ө-г- б-р-ы-ы к-л-е- ж-к- --------------------------------------------- Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок. 0
M---n-----ar-m --y----ö-ö-b--g-sı--el-en-jok. Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok. M-n-n b-l-a-ı- s-y-l-ö-g- b-r-ı-ı k-l-e- j-k- --------------------------------------------- Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok.
Ayaw nilang linisin ang silid. А-а- ----өнү -а--л---- ка--аш--н -ок. Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок. А-а- б-л-ө-ү т-з-л-о-у к-а-а-к-н ж-к- ------------------------------------- Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок. 0
A--------önü--a----o-u-kaa--ş--n-j-k. Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok. A-a- b-l-ö-ü t-z-l-o-u k-a-a-k-n j-k- ------------------------------------- Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok.
Ayaw nilang matulog. Ала--т------ ----ыл--- ---ге- ж-к. Алар төшөккө жаткылары келген жок. А-а- т-ш-к-ө ж-т-ы-а-ы к-л-е- ж-к- ---------------------------------- Алар төшөккө жаткылары келген жок. 0
Al-r tö-ökk---atkı--rı----g----ok. Alar töşökkö jatkıları kelgen jok. A-a- t-ş-k-ö j-t-ı-a-ı k-l-e- j-k- ---------------------------------- Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
Bawal siyang kumain ng sorbetes. Ага------зд-к -егенг- -ру--ат -ер--ген---е-. Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес. А-а б-л-у-д-к ж-г-н-е у-у-с-т б-р-л-е- э-е-. -------------------------------------------- Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес. 0
A-a---l-u--ak je----e --u-s-- b--i--e--eme-. Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes. A-a b-l-u-d-k j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-. -------------------------------------------- Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes.
Bawal siyang kumain ng tsokolate. А-- -ок-л-----г---е----- --лын--н. Ага шоколад жегенге тыюу салынган. А-а ш-к-л-д ж-г-н-е т-ю- с-л-н-а-. ---------------------------------- Ага шоколад жегенге тыюу салынган. 0
Ag---o---ad---g-nge-tıy-u-sal--ga-. Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan. A-a ş-k-l-d j-g-n-e t-y-u s-l-n-a-. ----------------------------------- Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan.
Bawal siyang kumain ng kendi. А---к----- ---------р--са- -е------ ---с. Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес. А-а к-н-е- ж-г-н-е у-у-с-т б-р-л-е- э-е-. ----------------------------------------- Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес. 0
Ag- -o-f-------nge-ur-ksa- ---i-gen-eme-. Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes. A-a k-n-e- j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-. ----------------------------------------- Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes.
Pinayagan akong humiling ng isang bagay. М--а--ир каа-о-го у--к--т-б---лд-. Мага бир каалоого уруксат берилди. М-г- б-р к-а-о-г- у-у-с-т б-р-л-и- ---------------------------------- Мага бир каалоого уруксат берилди. 0
M--- -ir--a-l-ogo--r--s---b-r----. Maga bir kaaloogo uruksat berildi. M-g- b-r k-a-o-g- u-u-s-t b-r-l-i- ---------------------------------- Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
Pinayagan akong bumili ng damit. Ма-----й--- ---ы- алуу-а--рукс-т-б-р-шти. Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти. М-г- к-й-ө- с-т-п а-у-г- у-у-с-т б-р-ш-и- ----------------------------------------- Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти. 0
M----k-y-ök-satıp al-u-a-uruk-a- b--iş-i. Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti. M-g- k-y-ö- s-t-p a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i- ----------------------------------------- Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti.
Pinayagan akong kumuha ng tsokolate. Ма-а п---и---лууг- у-----т б-ри--и. Мага пралин алууга уруксат беришти. М-г- п-а-и- а-у-г- у-у-с-т б-р-ш-и- ----------------------------------- Мага пралин алууга уруксат беришти. 0
Ma-- pralin-al---a u-uk-at --r-şt-. Maga pralin aluuga uruksat berişti. M-g- p-a-i- a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i- ----------------------------------- Maga pralin aluuga uruksat berişti.
Pinayagan kang manigarilyo sa eroplano? Сага -ча----та-еки----ту-га--р-кса- -------б--бе-е? Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле? С-г- у-а-т- т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-л-и-и б-л-? --------------------------------------------------- Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле? 0
S-g- u-ak-- -am--i ta-t--g- --uk-at b--i--ibi-b---? Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele? S-g- u-a-t- t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-l-i-i b-l-? --------------------------------------------------- Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele?
Pinayagan kang uminom ng alak sa ospital? Саг--оор--ан--- сыр---ч-е--е у------ бел-? Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле? С-г- о-р-к-н-д- с-р- и-к-н-е у-у-с-т б-л-? ------------------------------------------ Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле? 0
S-g- -o---an----sı-a-i-k-nge-u-u-sa--bel-? Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele? S-g- o-r-k-n-d- s-r- i-k-n-e u-u-s-t b-l-? ------------------------------------------ Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele?
Pinayagan kang dalhin ang aso sa hotel? Сага--т-и -е-ма----ага--лы- -ар-уга у-укс-т----е? Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле? С-г- и-т- м-й-а-к-н-г- а-ы- б-р-у-а у-у-с-т б-л-? ------------------------------------------------- Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле? 0
S--a -tti -e--a---n-g-------baruu-- --u---- be-e? Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele? S-g- i-t- m-y-a-k-n-g- a-ı- b-r-u-a u-u-s-t b-l-? ------------------------------------------------- Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele?
Pinayagan ang mga bata na manatili ng matagal sa labas pag bakasyon. Ка-и-ул-у--р--д- --лдар-узак -ба-ы- --ю--ыртта -үрө ал-шкан. Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан. К-н-к-л у-у-у-д- б-л-а- у-а- у-а-ы- б-ю с-р-т- ж-р- а-ы-к-н- ------------------------------------------------------------ Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан. 0
Ka--k-- u-urun-a-b-l----uza--u------b-yu------a----ö---ış---. Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan. K-n-k-l u-u-u-d- b-l-a- u-a- u-a-ı- b-y- s-r-t- j-r- a-ı-k-n- ------------------------------------------------------------- Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
Pinayagan silang maglaro sa bakuran nang matagal. Ал-р------до кө-к---ейин -йн-- а-ы-а- э-е. Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле. А-а- к-р-о-о к-п-ө ч-й-н о-н-й а-ы-а- э-е- ------------------------------------------ Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле. 0
A--- k-ro-----öp-ö -e--- -ynoy --ışa- ---. Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele. A-a- k-r-o-o k-p-ö ç-y-n o-n-y a-ı-a- e-e- ------------------------------------------ Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele.
Pinayagan silang magpuyat. А-ар-а көпкө -ейин-у-т--аг--г- у--к-ат----. Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле. А-а-г- к-п-ө ч-й-н у-т-б-г-н-а у-у-с-т э-е- ------------------------------------------- Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле. 0
A------k-pkö--eyi- -ktab--a--a--r--sat--l-. Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele. A-a-g- k-p-ö ç-y-n u-t-b-g-n-a u-u-s-t e-e- ------------------------------------------- Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -