Phrasebook

tl to be allowed to   »   ky to be allowed to

73 [pitumpu’t tatlo]

to be allowed to

to be allowed to

73 [жетимиш үч]

73 [jetimiş üç]

to be allowed to

[Bir nerse kıluuga uruksatı bar boluu]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Kyrgyz Maglaro higit pa
Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? С-га э-и ун--ны ----г--г-------а--ы? Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? С-г- э-и у-а-н- а-д-г-н-а у-у-с-т-ы- ------------------------------------ Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? 0
Sa-- -mi un--n- a-------a ---k-atpı? Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı? S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı- ------------------------------------ Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? С-г- --и -п--- --и----те--н--чү-г-----кса--б-р--? Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? С-г- э-и с-и-т и-и-д-к-е-и- и-ү-г- у-у-с-т б-р-ы- ------------------------------------------------- Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? 0
Sa-a --i-spi-t -çi--ikterin i--ügö-ur-ksa--bar-ı? Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı? S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı- ------------------------------------------------- Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? Саг- э-- ч---өлкө---ж-л-ыз---к---га -р--са-пы? Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? С-г- э-и ч-т ө-к-г- ж-л-ы- ч-к-а-г- у-у-с-т-ы- ---------------------------------------------- Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? 0
S-g- --- --t--l-ö-- -----z ç--k---a uruksa---? Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı? S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı- ---------------------------------------------- Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
pinapayagan ур---аты--а- --луу уруксаты бар болуу у-у-с-т- б-р б-л-у ------------------ уруксаты бар болуу 0
u-u-s--- ba---o-uu uruksatı bar boluu u-u-s-t- b-r b-l-u ------------------ uruksatı bar boluu
Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? Бул -е--е-т-меки-та-----а-ур--сат---р--? Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-ы- ---------------------------------------- Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? 0
B-l j-rde t-m--i-----u-g- -r-k-at-b-rb-? Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı? B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı- ---------------------------------------- Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
Pwede bang manigarilyo dito? Бу--ж-рде---м-----а-т---а-бо-о--? Бул жерде тамеки тартууга болобу? Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- б-л-б-? --------------------------------- Бул жерде тамеки тартууга болобу? 0
B-l--e--e--a-e-i -ar-uuga--ol---? Bul jerde tameki tartuuga bolobu? B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- b-l-b-? --------------------------------- Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
Pwede bang magbayad gamit ang credit card? Кр--и---- ка-та-ме-ен-тө----ө -ол--у? Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? К-е-и-т-к к-р-а м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-? ------------------------------------- Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? 0
K--d-tt-k ---t- m---n t--öö-ö---lobu? Kredittik karta menen tölöögö bolobu? K-e-i-t-k k-r-a m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-? ------------------------------------- Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
Pwede bang magbayad gamit ang tseke? Чек --н-н---л-өг- б-лобу? Чек менен төлөөгө болобу? Ч-к м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-? ------------------------- Чек менен төлөөгө болобу? 0
Ç-k m-n-- t-l-ö-ö bolob-? Çek menen tölöögö bolobu? Ç-k m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-? ------------------------- Çek menen tölöögö bolobu?
Pwede lamang magbayad ng cash? Бир---н--на-тал-й--кча-ме-е- т--------о--бу? Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? Б-р г-н- н-к-а-а- а-ч- м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-? -------------------------------------------- Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? 0
Bir-gana---k-a-ay-akça me-e--t--öög- -ol--u? Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu? B-r g-n- n-k-a-a- a-ç- m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-? -------------------------------------------- Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
Pwede ba akong tumawag? Т----е--т--е-он--а-ы- ал-а--бол--у? Тезинен телефон чалып алсам болобу? Т-з-н-н т-л-ф-н ч-л-п а-с-м б-л-б-? ----------------------------------- Тезинен телефон чалып алсам болобу? 0
T--i-en-t--ef-n-ç-l-p --s-m---lobu? Tezinen telefon çalıp alsam bolobu? T-z-n-n t-l-f-n ç-l-p a-s-m b-l-b-? ----------------------------------- Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? Б-р-н-р-е--у--са- -о-об-? Бир нерсе сурасам болобу? Б-р н-р-е с-р-с-м б-л-б-? ------------------------- Бир нерсе сурасам болобу? 0
B----ers---u-as-- b-----? Bir nerse surasam bolobu? B-r n-r-e s-r-s-m b-l-b-? ------------------------- Bir nerse surasam bolobu?
May sasabihin lang sana ako? Би- нер-е айт-ам-б--о--? Бир нерсе айтсам болобу? Б-р н-р-е а-т-а- б-л-б-? ------------------------ Бир нерсе айтсам болобу? 0
B-- ----e -y-sam--o-obu? Bir nerse aytsam bolobu? B-r n-r-e a-t-a- b-l-b-? ------------------------ Bir nerse aytsam bolobu?
Bawal siyang matulog sa parke. А---па-к-а -к--ого -ол----. Ага паркта уктоого болбойт. А-а п-р-т- у-т-о-о б-л-о-т- --------------------------- Ага паркта уктоого болбойт. 0
Aga--a---a--kto-go b-lb--t. Aga parkta uktoogo bolboyt. A-a p-r-t- u-t-o-o b-l-o-t- --------------------------- Aga parkta uktoogo bolboyt.
Bawal siyang matulog sa sasakyan. А-- авт---аад- -к-оого -о--о--. Ага автоунаада уктоого болбойт. А-а а-т-у-а-д- у-т-о-о б-л-о-т- ------------------------------- Ага автоунаада уктоого болбойт. 0
Ag---vt------a-uk-oogo ---boy-. Aga avtounaada uktoogo bolboyt. A-a a-t-u-a-d- u-t-o-o b-l-o-t- ------------------------------- Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. А-а в---а--а у-то--о-----о--. Ага вокзалда уктоого болбойт. А-а в-к-а-д- у-т-о-о б-л-о-т- ----------------------------- Ага вокзалда уктоого болбойт. 0
A-- ---za-----kt---o-bo---yt. Aga vokzalda uktoogo bolboyt. A-a v-k-a-d- u-t-o-o b-l-o-t- ----------------------------- Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
Maaari ba kaming umupo? Биз -ру--ук-а-д-- -р-н ----к бол--у? Биз орундуктардан орун алсак болобу? Б-з о-у-д-к-а-д-н о-у- а-с-к б-л-б-? ------------------------------------ Биз орундуктардан орун алсак болобу? 0
B-z ----dukt-r-an--ru- ----k --lo-u? Biz orunduktardan orun alsak bolobu? B-z o-u-d-k-a-d-n o-u- a-s-k b-l-b-? ------------------------------------ Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
Maaari ba naming mahingi ang menu? Мен- --са- б-лоб-? Меню алсак болобу? М-н- а-с-к б-л-б-? ------------------ Меню алсак болобу? 0
Menyu---sak-bo-obu? Menyu alsak bolobu? M-n-u a-s-k b-l-b-? ------------------- Menyu alsak bolobu?
Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? Би--өз-ө--н---т-л-- -л-быз-ы? Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? Б-з ө---з-н-ө т-л-й а-а-ы-б-? ----------------------------- Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? 0
Biz-ö--özü-----öl-y a----z-ı? Biz öz-özünçö tölöy alabızbı? B-z ö---z-n-ö t-l-y a-a-ı-b-? ----------------------------- Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -