Разговорник

ad Гъогум   »   uk В дорозі

37 [щэкIырэ блырэ]

Гъогум

Гъогум

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

[V dorozi]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ украинский Играть в более
Ар (хъулъфыгъ) мотоциклкIэ мэзекIо. В---їде-н- мо-о---л-. В-- ї-- н- м--------- В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V-n --de--- moto---k--. V-- i--- n- m---------- V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэкIэ мэзекIо. Ві---д--на в--ос----і. В-- ї-- н- в---------- В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
Vi---̈-e -- ---os----i. V-- i--- n- v---------- V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Ар (хъулъфыгъ) лъэсэу макIо. Ві---де-----и. В-- й-- п----- В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vin y-d- p-shky. V-- y--- p------ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Ар (хъулъфыгъ) къухьэкIэ макIо. Ві------е н---о-аблі. В-- п---- н- к------- В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
V---p-yve ---kor-bl-. V-- p---- n- k------- V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Ар (хъулъфыгъ) къуашъокIэ макIо. В-н -л-ве н--ч-в-і. В-- п---- н- ч----- В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vi-----ve na-ch----. V-- p---- n- c------ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Ар (хъулъфыгъ) есы. В-- п---е. В-- п----- В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vi- pl-ve. V-- p----- V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
Мыщ щыщынагъуа? Ч------н--е--ечно? Ч- т-- н---------- Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Ch- -u- neb----c---? C-- t-- n----------- C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
Уизакъоу гъогогъу улъыхъузэ узекIоныр щынагъуа? Ч-----езп-чно с--о-у / -амі-----о-ож-вати? Ч- н--------- с----- / с---- п------------ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
C---n--ezpechn----mo-u-/-s-miy- p----o-h---t-? C-- n---------- s----- / s----- p------------- C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
Чэщым утезекIухьаныр щынагъуа? Ч----------н- -но-і сам--у-- -а--й-г-----? Ч- н--------- в---- с----- / с---- г------ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
Ch- -e--zpec----vno-hi s--omu / s-m-----u-y---? C-- n---------- v----- s----- / s----- h------- C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
Тэ тыгъощагъ. М- з--л--а--. М- з--------- М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
My z--lu-aly. M- z--------- M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
Тэ гъогу пхэндж тызытехьагъэр. Ми на-не--а--л-н-м---ля--. М- н- н------------ ш----- М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
M---- n-pr----ʹnomu --ly-khu. M- n- n------------ s-------- M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
Къэдгъэзэжьын фае. М- --винні -о-ер-у--ся. М- п------ п----------- М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
M- -o-ynni p-v---ut-s-a. M- p------ p------------ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
Тыдэ укъыщыуцумэ хъущта? Д- можна ту- ---п--к-ват-ся? Д- м---- т-- п-------------- Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
D- m-z-na tut-pry-a-k-v-----a? D- m----- t-- p--------------- D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
Машинэ уцупIэ мыщ щыIа? Ч- ---у---іс-- д-я -а---вк-? Ч- є т-- м---- д-- п-------- Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C-- ye---- m--ts- -----p-r-ov--? C-- y- t-- m----- d--- p-------- C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
Сыд фэдизрэ мыщ ущытын уфит? Я--д-в-о -ож----ут-с-о-ти? Я- д---- м---- т-- с------ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Ya- ---ho m--h-- --- st-ya-y? Y-- d---- m----- t-- s------- Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
Пцыкъомэ уатетышъуа? В--кат-єт--ь н---ижа-? В- к-------- н- л----- В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vy-kata--t-s-----l------? V- k--------- n- l------- V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
УдэкIоен хъумэ пцыкъорыкIо лифтым уетIысхьа? Ви ї--те--а ----ом---і--і-в-ору? В- ї---- н- л------ л---- в----- В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V----d-te -a--yz-n-mu--i--- v-o-u? V- i----- n- l------- l---- v----- V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
Мыщ пцыкъохэр бэджэндэу пштэнхэ плъэкIыщта? Ту- --ж-- взя-----жі-в -ро-а-? Т-- м---- в---- л--- в п------ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T-- mo--n- -z-a-- ---hi v prok-t? T-- m----- v----- l---- v p------ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -