Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   mk Годишни времиња и временски услови

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [шеснаесет]

16 [shyesnayesyet]

Годишни времиња и временски услови

[Guodishni vryemiњa i vryemyenski ooslovi]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Вось поры года: Ова се год--н-т--времи--: О-- с- г-------- в------- О-а с- г-д-ш-и-е в-е-и-а- ------------------------- Ова се годишните времиња: 0
Ov---y--guod--h-i----v--e-iњa: O-- s-- g----------- v-------- O-a s-e g-o-i-h-i-y- v-y-m-њ-: ------------------------------ Ova sye guodishnitye vryemiњa:
вясна, лета, п-о-е-- -е-о п------ л--- п-о-е-, л-т- ------------ пролет, лето 0
pro--et- --e-o p------- l---- p-o-y-t- l-e-o -------------- prolyet, lyeto
восень і зіма. есен,-зи-а. е---- з---- е-е-, з-м-. ----------- есен, зима. 0
y--ye---zima. y------ z---- y-s-e-, z-m-. ------------- yesyen, zima.
Лета спякотнае. Л--о---е--е--о. Л----- е ж----- Л-т-т- е ж-ш-о- --------------- Летото е жешко. 0
L--t-t-----ʐy-sh-o. L------ y- ʐ------- L-e-o-o y- ʐ-e-h-o- ------------------- Lyetoto ye ʐyeshko.
Улетку свеціць сонца. Во--ето-сон--т-----е. В- л--- с------ г---- В- л-т- с-н-е-о г-е-. --------------------- Во лето сонцето грее. 0
V--ly-to-s---z--to ---y-ye. V- l---- s-------- g------- V- l-e-o s-n-z-e-o g-r-e-e- --------------------------- Vo lyeto sontzyeto guryeye.
Улетку мы любім гуляць. В- -ето-одим---- --дов--л-во д--ш-т-м-. В- л--- о---- с- з---------- д- ш------ В- л-т- о-и-е с- з-д-в-с-т-о д- ш-т-м-. --------------------------------------- Во лето одиме со задовослтво да шетаме. 0
Vo--y--o---imy- -- -ad--osl--o--- s-y-tamye. V- l---- o----- s- z---------- d- s--------- V- l-e-o o-i-y- s- z-d-v-s-t-o d- s-y-t-m-e- -------------------------------------------- Vo lyeto odimye so zadovosltvo da shyetamye.
Зіма халодная. З-ма-а е сту-ен-. З----- е с------- З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Z-mata -e---oo-----. Z----- y- s--------- Z-m-t- y- s-o-d-e-a- -------------------- Zimata ye stoodyena.
Узімку ідзе снег або дождж. Во--и----н-жи и-и--р--. В- з--- с---- и-- в---- В- з-м- с-е-и и-и в-н-. ----------------------- Во зима снежи или врне. 0
V--zi-- ------ --- v--y-. V- z--- s----- i-- v----- V- z-m- s-y-ʐ- i-i v-n-e- ------------------------- Vo zima snyeʐi ili vrnye.
Узімку нам падабаецца быць дома. В--зим-та -----ув--е -о -адов-сл------м-. В- з----- о--------- с- з---------- д---- В- з-м-т- о-т-н-в-м- с- з-д-в-с-т-о д-м-. ----------------------------------------- Во зимата остануваме со задовослтво дома. 0
Vo -i--ta-o----o--am-- -o--ado-os--v- d-ma. V- z----- o----------- s- z---------- d---- V- z-m-t- o-t-n-o-a-y- s- z-d-v-s-t-o d-m-. ------------------------------------------- Vo zimata ostanoovamye so zadovosltvo doma.
Холадна. Ст--е-- е. С------ е- С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S-oo-yeno y-. S-------- y-- S-o-d-e-o y-. ------------- Stoodyeno ye.
Ідзе дождж. Врне -о-д. В--- д---- В-н- д-ж-. ---------- Врне дожд. 0
V-n---doʐ-. V---- d---- V-n-e d-ʐ-. ----------- Vrnye doʐd.
Дзьме вецер. Вет-о--т- -. В-------- е- В-т-о-и-о е- ------------ Ветровито е. 0
Vye-r--ito--e. V--------- y-- V-e-r-v-t- y-. -------------- Vyetrovito ye.
Цёпла. Топл- е. Т---- е- Т-п-о е- -------- Топло е. 0
T-p-o --. T---- y-- T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Сонечна. С--че---е. С------ е- С-н-е-о е- ---------- Сончево е. 0
S-nch---o-ye. S-------- y-- S-n-h-e-o y-. ------------- Sonchyevo ye.
Бязвоблачна. В-др--е. В---- е- В-д-о е- -------- Ведро е. 0
V-e-r- --. V----- y-- V-e-r- y-. ---------- Vyedro ye.
Якое сёння надвор’е? Какво-- ---м--о -----? К---- е в------ д----- К-к-о е в-е-е-о д-н-с- ---------------------- Какво е времето денес? 0
Ka-------vr---yet- d----e-? K---- y- v-------- d------- K-k-o y- v-y-m-e-o d-e-y-s- --------------------------- Kakvo ye vryemyeto dyenyes?
Сёння холадна. Де----- -ту----. Д---- е с------- Д-н-с е с-у-е-о- ---------------- Денес е студено. 0
D--ny-s ye-s-o-dye--. D------ y- s--------- D-e-y-s y- s-o-d-e-o- --------------------- Dyenyes ye stoodyeno.
Сёння цёпла. Д-не- е -оп--. Д---- е т----- Д-н-с е т-п-о- -------------- Денес е топло. 0
D--nyes -- t---o. D------ y- t----- D-e-y-s y- t-p-o- ----------------- Dyenyes ye toplo.

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!