Ferheng

ku En route   »   ru В дороге

37 [ sî û heft]

En route

En route

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

[V doroge]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Rûsî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. О--е-е---а -----и-ле. О- е--- н- м--------- О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
O--ye--t--- m---t-i-le. O- y---- n- m---------- O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
Ew bi duçerxê diçe. Он --ет-на ве-оси----. О- е--- н- в---------- О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
O----de- n- --los-ped-. O- y---- n- v---------- O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
Ew peyatî diçe. О---дё- пеш---. О- и--- п------ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
O------ -eshko-. O- i--- p------- O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
Ew bi keştiyê diçe. Он -л-в-т -----р-х--е. О- п----- н- п-------- О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
O- p-y--t na--ar-k-o-e. O- p----- n- p--------- O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
Ew bi botê diçe. Он п-------- ----е. О- п----- н- л----- О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
On -ly--- na---dk-. O- p----- n- l----- O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
Ew sobekariyê dike. Он п--в-т. О- п------ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
On --y-ë-. O- p------ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
Ev der bitalûkeye? Зд--ь---асн-? З---- о------ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Z-e---o-a--o? Z---- o------ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? Одному ----ше-тв------опас-о? О----- п------------- о------ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
O----u pu-es-es--ov-t- ---sn-? O----- p-------------- o------ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
Gera şevê talûke ye? Но--- --а-н-------ь -у---ь? Н---- о----- х----- г------ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
N-c-ʹy--o--sn----o-it--g---atʹ? N------ o----- k------ g------- N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
Me riya xwe şaş kir. М- ---л-ди-и-ь. М- з----------- М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M-----l--i--s-. M- z----------- M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
Em di riya şaş de ne. Мы ----- -- т-да. М- п---- н- т---- М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
My-po---- -- t--a. M- p----- n- t---- M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
Divê em vegerin. На-о----вора-и-ат-ся. Н--- р--------------- Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
Nad--r-z-o-a----a-ʹ-ya. N--- r----------------- N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? Г-- ---с--м-ж---пр--а-к-в--ь--? Г-- з---- м---- п-------------- Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
Gd----e--------o---ip-r-ova--sya? G-- z---- m----- p--------------- G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
Li vir cihê parqê heye? Зде-- -ст--ав-ос-о---а? З---- е--- а----------- З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Z--sʹ--e----avt-s-o-a--a? Z---- y---- a------------ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? Как ----о-з-ес--м-ж-о -т-я--? К-- д---- з---- м---- с------ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
Ka-----g- z---ʹ m--h---st--a-ʹ? K-- d---- z---- m----- s------- K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
Hûn kaşûnê dikin? Вы катаете---н- л----? В- к-------- н- л----- В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
V--ka-----e-- ----yz-akh? V- k--------- n- l------- V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? Вы по-ьз---е----о---м--ко-, чт-б- -од-я-ь-я------х? В- п---------- п----------- ч---- п-------- н------ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
Vy-polʹ-u-e---- ---ʺ-ë----om------b- --d--a--sya n---rkh? V- p----------- p------------ c----- p---------- n------- V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
Li vir kaşûn tê kira kirin? Зде-ь---ж-- ------л-жи -а п-ок--? З---- м---- в---- л--- н- п------ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-esʹ -----o------ʹ -yz-i-na -r---t? Z---- m----- v----- l---- n- p------ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -