Разговорник

mk Во куќа   »   fr A la maison

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

17 [dix-sept]

A la maison

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. Voic- ----e m--s--. V---- n---- m------ V-i-i n-t-e m-i-o-. ------------------- Voici notre maison. 0
Горе е покривот. Le--o-t -s--en--a--. L- t--- e-- e- h---- L- t-i- e-t e- h-u-. -------------------- Le toit est en haut. 0
Долу е подрумот. L- cav--est -n b-s. L- c--- e-- e- b--- L- c-v- e-t e- b-s- ------------------- La cave est en bas. 0
Позади куќата има градина. I--y-- u---ardi--der--è-e -a-------. I- y a u- j----- d------- l- m------ I- y a u- j-r-i- d-r-i-r- l- m-i-o-. ------------------------------------ Il y a un jardin derrière la maison. 0
Пред куќата нема улица. Au---e---e -e-p---- de-a-t l- -ai---. A----- r-- n- p---- d----- l- m------ A-c-n- r-e n- p-s-e d-v-n- l- m-i-o-. ------------------------------------- Aucune rue ne passe devant la maison. 0
Покрај куќата има дрвја. Il-y a--es ------ à-côté de--a-m-i-o-. I- y a d-- a----- à c--- d- l- m------ I- y a d-s a-b-e- à c-t- d- l- m-i-o-. -------------------------------------- Il y a des arbres à côté de la maison. 0
Еве го мојот стан. V-ic---o- ap-a--em--t. V---- m-- a----------- V-i-i m-n a-p-r-e-e-t- ---------------------- Voici mon appartement. 0
Овде се кујната и бањата. V-----l- cuisine e- ----a-l- d- -ain. V---- l- c------ e- l- s---- d- b---- V-i-i l- c-i-i-e e- l- s-l-e d- b-i-. ------------------------------------- Voici la cuisine et la salle de bain. 0
Таму се дневната соба и спалната соба. V-i-- la-sa--e de-s-j----e- ----hambre-à-----h--. V---- l- s---- d- s----- e- l- c------ à c------- V-i-à l- s-l-e d- s-j-u- e- l- c-a-b-e à c-u-h-r- ------------------------------------------------- Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 0
Влезната врата е затворена. La --r-e -’e-t----e---f-rmée. L- p---- d------- e-- f------ L- p-r-e d-e-t-é- e-t f-r-é-. ----------------------------- La porte d’entrée est fermée. 0
Но прозорците се отворени. Mai---es ---ê-r-s so-t o-vert--. M--- l-- f------- s--- o-------- M-i- l-s f-n-t-e- s-n- o-v-r-e-. -------------------------------- Mais les fenêtres sont ouvertes. 0
Денес е жешко. Il---it-cha-- a----rd’hui. I- f--- c---- a----------- I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Ние одиме во дневната соба. N--- a-l-n--d-------s--le--- --jour. N--- a----- d--- l- s---- d- s------ N-u- a-l-n- d-n- l- s-l-e d- s-j-u-. ------------------------------------ Nous allons dans la salle de séjour. 0
Таму има една софа и една фотеља. I--- a un--o-- -t un-fa--e--l. I- y a u- s--- e- u- f-------- I- y a u- s-f- e- u- f-u-e-i-. ------------------------------ Il y a un sofa et un fauteuil. 0
Седнете! As-e------u- ! A----------- ! A-s-y-z-v-u- ! -------------- Asseyez-vous ! 0
Таму стои мојот компјутер. Mo--or--na-------t -à-b-s. M-- o--------- e-- l------ M-n o-d-n-t-u- e-t l---a-. -------------------------- Mon ordinateur est là-bas. 0
Таму стои мојот стерео уред. Ma --aî-e-s----o-es- là--a-. M- c----- s----- e-- l------ M- c-a-n- s-é-é- e-t l---a-. ---------------------------- Ma chaîne stéréo est là-bas. 0
Телевизорот е сосема нов. La t--é--s-on-e-- to--e--e-v-. L- t--------- e-- t---- n----- L- t-l-v-s-o- e-t t-u-e n-u-e- ------------------------------ La télévision est toute neuve. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -