Parlør

no Aktiviteter   »   ka საქმიანობა

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [ცამეტი]

13 [tsamet\'i]

საქმიანობა

[sakmianoba]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Hva gjør Martha? რა- ს-ქმი--ობს --რ-ა? რ-- ს--------- მ----- რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
r-- sak--ano-s-m-rt-? r-- s--------- m----- r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Hun jobber på kontoret. ის-ოფი--- მ--ა-ბ-. ი- ო----- მ------- ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
i- o-------mush-ob-. i- o------ m-------- i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Hun jobber med datamaskinen. ი--კ-----ტ-რ--ნ-----ო-ს. ი- კ----------- მ------- ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
i- k'--p-iut-e---- -us-----. i- k-------------- m-------- i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hvor er Martha? სად არი- --რ--? ს-- ა--- მ----- ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
sad a--s ---t-? s-- a--- m----- s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
På kino. კინ---. კ------ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
k---o--i. k-------- k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Hun ser på en film. ი- --ლ-- უყ-რ---. ი- ფ---- უ------- ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
i- ---m- uq-r-bs. i- p---- u------- i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Hva gjør Peter? რ----კ-თ-ბს-----რი? რ-- ა------ პ------ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
r-s-ak'etebs p'e-'e-i? r-- a------- p-------- r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Han studerer på universitet. ი- --ივ-რ---------წ-ვ--ბ-. ი- უ------------ ს-------- ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i--u---ersi--et'-hi--t-'----b-. i- u--------------- s---------- i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.
Han studerer språk. ი---ნე---სწ---ო--. ი- ე---- ს-------- ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
is e-e-s-st--avl-bs. i- e---- s---------- i- e-e-s s-s-a-l-b-. -------------------- is enebs sts'avlobs.
Hvor er Peter? ს-დ-ა--ს-----რ-? ს-- ა--- პ------ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
s-d----s--'--'eri? s-- a--- p-------- s-d a-i- p-e-'-r-? ------------------ sad aris p'et'eri?
På kafé. კა-ე--. კ------ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
k'----h-. k-------- k-a-e-h-. --------- k'apeshi.
Han drikker kaffe. ი- ---ას--ვ-მ-. ი- ყ---- ს----- ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
is--------va--. i- q---- s----- i- q-v-s s-a-s- --------------- is qavas svams.
Hvor liker de å gå? ს-- -იყვ-რთ-წ-სვლ-? ს-- გ------ წ------ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
sa- -iq-ar--t-----la? s-- g------ t-------- s-d g-q-a-t t-'-s-l-? --------------------- sad giqvart ts'asvla?
På konsert. კო-ც--ტ-ე. კ--------- კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
k'-n------ze. k------------ k-o-t-e-t-z-. ------------- k'ontsert'ze.
De liker å høre på musikk. თქვენ გ-ყ-ა-- მ-ს--ის მ-სმენა. თ---- გ------ მ------ მ------- თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
tkv-- ---v-rt--u--k-i--m--m--a. t---- g------ m------- m------- t-v-n g-q-a-t m-s-k-i- m-s-e-a- ------------------------------- tkven giqvart musik'is mosmena.
Hvor liker de ikke å gå? სად-----ი-ვ----წა--ლა? ს-- ა- გ------ წ------ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
sad ar -iq-a-t-t--a---a? s-- a- g------ t-------- s-d a- g-q-a-t t-'-s-l-? ------------------------ sad ar giqvart ts'asvla?
På diskotek. დის---ე-ა-ე. დ----------- დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
dis-------a--. d------------- d-s-'-t-k-a-e- -------------- disk'otek'aze.
De liker ikke å danse. მათ-ა- უ----- ც--ვ-. მ-- ა- უ----- ც----- მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
m----- ----------k-v-. m-- a- u----- t------- m-t a- u-v-r- t-e-'-a- ---------------------- mat ar uqvart tsek'va.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!