Parlør

no På restaurant 2   »   af In die restaurant 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [dertig]

In die restaurant 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk afrikaans Spill Mer
En eplejuice, takk. ’n-appel-a-, --seb----. ’n appelsap, asseblief. ’- a-p-l-a-, a-s-b-i-f- ----------------------- ’n appelsap, asseblief. 0
En brus, takk. ’- -i--n---- -ss--li--. ’n limonade, asseblief. ’- l-m-n-d-, a-s-b-i-f- ----------------------- ’n limonade, asseblief. 0
En tomatjuice, takk. ’- -amat-esa-, a--eb---f. ’n tamatiesap, asseblief. ’- t-m-t-e-a-, a-s-b-i-f- ------------------------- ’n tamatiesap, asseblief. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. E- -i- gra------gla----o-w-n hê. Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê. E- w-l g-a-g ’- g-a- r-o-w-n h-. -------------------------------- Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. Ek w-l --a-- -n gl-s---t----hê. Ek wil graag ’n glas witwyn hê. E- w-l g-a-g ’- g-a- w-t-y- h-. ------------------------------- Ek wil graag ’n glas witwyn hê. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Ek--i- ----g-’n --t--- -j---a--- -ê. Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê. E- w-l g-a-g ’- b-t-e- s-a-p-n-e h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê. 0
Liker du fisk? H-- j- v-n-v--? Hou jy van vis? H-u j- v-n v-s- --------------- Hou jy van vis? 0
Liker du oksekjøtt? H-u j---an be-s--ei-? Hou jy van beesvleis? H-u j- v-n b-e-v-e-s- --------------------- Hou jy van beesvleis? 0
Liker du svin? Ho- j- -an-----vl---? Hou jy van varkvleis? H-u j- v-n v-r-v-e-s- --------------------- Hou jy van varkvleis? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Ek wil g-a-- i--s---n--- v--is---. Ek wil graag iets sonder vleis hê. E- w-l g-a-g i-t- s-n-e- v-e-s h-. ---------------------------------- Ek wil graag iets sonder vleis hê. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. E- -i--gr----’n -r-----bo-d-hê. Ek wil graag ’n groentebord hê. E- w-l g-a-g ’- g-o-n-e-o-d h-. ------------------------------- Ek wil graag ’n groentebord hê. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. E- ----gr--g-i----h- -a--ni--la-k-g-a- va- n--. Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie. E- w-l g-a-g i-t- h- w-t n-e l-n- g-a- v-t n-e- ----------------------------------------------- Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie. 0
Vil du ha ris til? Soek-u-ry-----r--? Soek u rys daarby? S-e- u r-s d-a-b-? ------------------ Soek u rys daarby? 0
Vil du ha pasta til? S------pas-- --arb-? Soek u pasta daarby? S-e- u p-s-a d-a-b-? -------------------- Soek u pasta daarby? 0
Vil du ha poteter til? So-k-- -art--p--s --ar-y? Soek u aartappels daarby? S-e- u a-r-a-p-l- d-a-b-? ------------------------- Soek u aartappels daarby? 0
Det smaker ikke godt. D-t-s-a---s---. Dit smaak sleg. D-t s-a-k s-e-. --------------- Dit smaak sleg. 0
Maten er kald. D-e-k-- -s--o--. Die kos is koud. D-e k-s i- k-u-. ---------------- Die kos is koud. 0
Det var ikke det jeg bestilte. E- het---- --e-b-stel-n-e. Ek het dit nie bestel nie. E- h-t d-t n-e b-s-e- n-e- -------------------------- Ek het dit nie bestel nie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.