Parlør

no På restaurant 2   »   ca Al restaurant 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trenta]

Al restaurant 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
En eplejuice, takk. U- su--de---ma,--i us pl--. Un suc de poma, si us plau. U- s-c d- p-m-, s- u- p-a-. --------------------------- Un suc de poma, si us plau. 0
En brus, takk. Un- lli-on-da- s--u- --au. Una llimonada, si us plau. U-a l-i-o-a-a- s- u- p-a-. -------------------------- Una llimonada, si us plau. 0
En tomatjuice, takk. Un--uc-d--t---qu-------us pla-. Un suc de tomàquet, si us plau. U- s-c d- t-m-q-e-, s- u- p-a-. ------------------------------- Un suc de tomàquet, si us plau. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. M’a-r----ia-un- c--a--- v-----re. M’agradaria una copa de vi negre. M-a-r-d-r-a u-a c-p- d- v- n-g-e- --------------------------------- M’agradaria una copa de vi negre. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. M-ag-a-a--a -----op---- vi ---nc. M’agradaria una copa de vi blanc. M-a-r-d-r-a u-a c-p- d- v- b-a-c- --------------------------------- M’agradaria una copa de vi blanc. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. M’---adari- un----po-l--de x-mpa--. M’agradaria una ampolla de xampany. M-a-r-d-r-a u-a a-p-l-a d- x-m-a-y- ----------------------------------- M’agradaria una ampolla de xampany. 0
Liker du fisk? T’--ra---e---e-x? T’agrada el peix? T-a-r-d- e- p-i-? ----------------- T’agrada el peix? 0
Liker du oksekjøtt? T-a-r-d- la-c-r-? T’agrada la carn? T-a-r-d- l- c-r-? ----------------- T’agrada la carn? 0
Liker du svin? T-a-rada e------? T’agrada el porc? T-a-r-d- e- p-r-? ----------------- T’agrada el porc? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. D-s-t--ri--u----at-s-n-e-c--n. Desitjaria un plat sense carn. D-s-t-a-i- u- p-a- s-n-e c-r-. ------------------------------ Desitjaria un plat sense carn. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. De-------- -- p-------verd--e-. Desitjaria un plat de verdures. D-s-t-a-i- u- p-a- d- v-r-u-e-. ------------------------------- Desitjaria un plat de verdures. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. M-a--a-a-ia u-----s--q-- n--tri--i---ire--e-p-. M’agradaria una cosa que no trigui gaire temps. M-a-r-d-r-a u-a c-s- q-e n- t-i-u- g-i-e t-m-s- ----------------------------------------------- M’agradaria una cosa que no trigui gaire temps. 0
Vil du ha ris til? V-- a--m-an--m--- d---ròs? Vol acompanyament d’arròs? V-l a-o-p-n-a-e-t d-a-r-s- -------------------------- Vol acompanyament d’arròs? 0
Vil du ha pasta til? Vol-ac--p--yament-d----sta / fide-s? Vol acompanyament de pasta / fideus? V-l a-o-p-n-a-e-t d- p-s-a / f-d-u-? ------------------------------------ Vol acompanyament de pasta / fideus? 0
Vil du ha poteter til? Vo- a-o--any-------e patates? Vol acompanyament de patates? V-l a-o-p-n-a-e-t d- p-t-t-s- ----------------------------- Vol acompanyament de patates? 0
Det smaker ikke godt. (---ò---- m-a-rad-. (Això) no m’agrada. (-i-ò- n- m-a-r-d-. ------------------- (Això) no m’agrada. 0
Maten er kald. El-menj----st- f--d. El menjar està fred. E- m-n-a- e-t- f-e-. -------------------- El menjar està fred. 0
Det var ikke det jeg bestilte. A--ò--- ---el -u--h- d---n--. Això no és el que he demanat. A-x- n- é- e- q-e h- d-m-n-t- ----------------------------- Això no és el que he demanat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.