Parlør

no På restaurant 2   »   ca Al restaurant 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trenta]

Al restaurant 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
En eplejuice, takk. U---u- d- -om-,--i u- pl--. U_ s__ d_ p____ s_ u_ p____ U- s-c d- p-m-, s- u- p-a-. --------------------------- Un suc de poma, si us plau. 0
En brus, takk. Un---------da---i -s--l--. U__ l_________ s_ u_ p____ U-a l-i-o-a-a- s- u- p-a-. -------------------------- Una llimonada, si us plau. 0
En tomatjuice, takk. Un-s-c-de t-m-qu--- s- u---l--. U_ s__ d_ t________ s_ u_ p____ U- s-c d- t-m-q-e-, s- u- p-a-. ------------------------------- Un suc de tomàquet, si us plau. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. M’-g--dar-a-una-c-p- -e-vi-ne---. M__________ u__ c___ d_ v_ n_____ M-a-r-d-r-a u-a c-p- d- v- n-g-e- --------------------------------- M’agradaria una copa de vi negre. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. M’-gr-d-ri- u-----p---e vi ---n-. M__________ u__ c___ d_ v_ b_____ M-a-r-d-r-a u-a c-p- d- v- b-a-c- --------------------------------- M’agradaria una copa de vi blanc. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. M’a-----r-a--n- -m--ll- d--x-m-any. M__________ u__ a______ d_ x_______ M-a-r-d-r-a u-a a-p-l-a d- x-m-a-y- ----------------------------------- M’agradaria una ampolla de xampany. 0
Liker du fisk? T---r-da--l p--x? T_______ e_ p____ T-a-r-d- e- p-i-? ----------------- T’agrada el peix? 0
Liker du oksekjøtt? T---rada -a---rn? T_______ l_ c____ T-a-r-d- l- c-r-? ----------------- T’agrada la carn? 0
Liker du svin? T’-g--d---l p--c? T_______ e_ p____ T-a-r-d- e- p-r-? ----------------- T’agrada el porc? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. De-------- un p--- -ense-c--n. D_________ u_ p___ s____ c____ D-s-t-a-i- u- p-a- s-n-e c-r-. ------------------------------ Desitjaria un plat sense carn. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. D----ja--a ---pl-t-d--ve-d-r--. D_________ u_ p___ d_ v________ D-s-t-a-i- u- p-a- d- v-r-u-e-. ------------------------------- Desitjaria un plat de verdures. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. M’a-r---r---un--c--a--u- no ---gui-gaire t----. M__________ u__ c___ q__ n_ t_____ g____ t_____ M-a-r-d-r-a u-a c-s- q-e n- t-i-u- g-i-e t-m-s- ----------------------------------------------- M’agradaria una cosa que no trigui gaire temps. 0
Vil du ha ris til? V----co--a-yamen- ----ròs? V__ a____________ d_______ V-l a-o-p-n-a-e-t d-a-r-s- -------------------------- Vol acompanyament d’arròs? 0
Vil du ha pasta til? Vo--ac--pany-m--t-d- ------/ fi-e--? V__ a____________ d_ p____ / f______ V-l a-o-p-n-a-e-t d- p-s-a / f-d-u-? ------------------------------------ Vol acompanyament de pasta / fideus? 0
Vil du ha poteter til? V-l---om---ya---t-de-p-ta--s? V__ a____________ d_ p_______ V-l a-o-p-n-a-e-t d- p-t-t-s- ----------------------------- Vol acompanyament de patates? 0
Det smaker ikke godt. (Ai--)-n- -’ag---a. (_____ n_ m________ (-i-ò- n- m-a-r-d-. ------------------- (Això) no m’agrada. 0
Maten er kald. El me-j-r e-tà --e-. E_ m_____ e___ f____ E- m-n-a- e-t- f-e-. -------------------- El menjar està fred. 0
Det var ikke det jeg bestilte. A-x------s--- --e-----e-a-at. A___ n_ é_ e_ q__ h_ d_______ A-x- n- é- e- q-e h- d-m-n-t- ----------------------------- Això no és el que he demanat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.