Parlør

no På restaurant 2   »   fi Ravintolassa 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk finsk Spill Mer
En eplejuice, takk. Om-n-m--u- -i-tos. O_________ k______ O-e-a-e-u- k-i-o-. ------------------ Omenamehu, kiitos. 0
En brus, takk. Li-s-, --it-s. L_____ k______ L-m-a- k-i-o-. -------------- Limsa, kiitos. 0
En tomatjuice, takk. T--aat--m-h------t-s. T____________ k______ T-m-a-t-m-h-, k-i-o-. --------------------- Tomaattimehu, kiitos. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. H---a---- l--in -u-avii-iä. H________ l____ p__________ H-l-a-s-n l-s-n p-n-v-i-i-. --------------------------- Haluaisin lasin punaviiniä. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. H---a--i--las-n v--k-viin--. H________ l____ v___________ H-l-a-s-n l-s-n v-l-o-i-n-ä- ---------------------------- Haluaisin lasin valkoviiniä. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Halu--sin ---lon-k-o-uvi-ni-. H________ p_____ k___________ H-l-a-s-n p-l-o- k-o-u-i-n-ä- ----------------------------- Haluaisin pullon kuohuviiniä. 0
Liker du fisk? Pid---ö k---s--? P______ k_______ P-d-t-ö k-l-s-a- ---------------- Pidätkö kalasta? 0
Liker du oksekjøtt? Pidä--ö-nau----i-as-a? P______ n_____________ P-d-t-ö n-u-a-l-h-s-a- ---------------------- Pidätkö naudanlihasta? 0
Liker du svin? Pi-ä--ö s--n----st-? P______ s___________ P-d-t-ö s-a-l-h-s-a- -------------------- Pidätkö sianlihasta? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. H-l--is---j-tain -lma- l---a. H________ j_____ i____ l_____ H-l-a-s-n j-t-i- i-m-n l-h-a- ----------------------------- Haluaisin jotain ilman lihaa. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. H-lu----n kasv----ihto--do-. H________ k_________________ H-l-a-s-n k-s-i-v-i-t-e-d-n- ---------------------------- Haluaisin kasvisvaihtoehdon. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Ha---i-in jot---, -ik- -i k-stä k--an. H________ j______ m___ e_ k____ k_____ H-l-a-s-n j-t-i-, m-k- e- k-s-ä k-u-n- -------------------------------------- Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. 0
Vil du ha ris til? Ha--a-s-t--k----- r--s-n-kans-a? H____________ s__ r_____ k______ H-l-a-s-t-e-o s-n r-i-i- k-n-s-? -------------------------------- Haluaisitteko sen riisin kanssa? 0
Vil du ha pasta til? H-lu---i--e-- --- -a--an ka-ssa? H____________ s__ p_____ k______ H-l-a-s-t-e-o s-n p-s-a- k-n-s-? -------------------------------- Haluaisitteko sen pastan kanssa? 0
Vil du ha poteter til? Ha-u-is---eko-s--------o-den------a? H____________ s__ p_________ k______ H-l-a-s-t-e-o s-n p-r-n-i-e- k-n-s-? ------------------------------------ Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? 0
Det smaker ikke godt. T-m- e--mai-tu-m--u-le. T___ e_ m_____ m_______ T-m- e- m-i-t- m-n-l-e- ----------------------- Tämä ei maistu minulle. 0
Maten er kald. R-oka on k--mä-. R____ o_ k______ R-o-a o- k-l-ä-. ---------------- Ruoka on kylmää. 0
Det var ikke det jeg bestilte. E---ila-nut tä-ä. E_ t_______ t____ E- t-l-n-u- t-t-. ----------------- En tilannut tätä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.