Parlør

no begrunne noe 3   »   es dar explicaciones 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? ¿Po- --é no-se----- (usted-----pa---l? ¿--- q-- n- s- c--- (------ e- p------ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Jeg må slanke meg. T--g--q-----e-ga-a-. T---- q-- a--------- T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. N- me ---o--l -a-t--------e d-b--ad-l-a---. N- m- c--- e- p----- p----- d--- a--------- N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Hvorfor drikker du ikke øl? ¿P-- q-é-no ---t--a --s---- l--cer--za? ¿--- q-- n- s- t--- (------ l- c------- ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Jeg må kjøre. Aú- d-bo con-u---. A-- d--- c-------- A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. N- m-----t-mo -or--e a----e-go que -on---ir. N- m- l- t--- p----- a-- t---- q-- c-------- N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? ¿-or---é-n- te toma---l c-fé (t--? ¿--- q-- n- t- t---- e- c--- (---- ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Den er kald. E-tá--r--. E--- f---- E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. N--m- lo to-o por-u---stá -r-o. N- m- l- t--- p----- e--- f---- N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Hvorfor drikker du ikke teen? ¿--r---é-no-t---om---el-t-? ¿--- q-- n- t- t---- e- t-- ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Jeg har ikke sukker. N- t-ng- --úc-r. N- t---- a------ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. N---e--o----- ----u---- ---g- azú-a-. N- m- l- t--- p----- n- t---- a------ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Hvorfor spiser du ikke suppen? ¿P----u- -o s---o-a ---t--) ---sopa? ¿--- q-- n- s- t--- (------ l- s---- ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Jeg har ikke bestilt den. No-l--he---d-d-. N- l- h- p------ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. N- -e -a-c-m- p---ue ------he-p--ido. N- m- l- c--- p----- n- l- h- p------ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? ¿--- q-é no -e ---- -u--ed---a-c-r--? ¿--- q-- n- s- c--- (------ l- c----- ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Jeg er vegetarianer. S-y -e-e--r--no-/-a. S-- v---------- /--- S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. N---e la----o --rqu--------g---r-a-o-/--. N- m- l- c--- p----- s-- v---------- /--- N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -