Parlør

no begrunne noe 3   »   es dar explicaciones 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? ¿P---qu---o--- c----------)-e- pas-el? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ e_ p______ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Jeg må slanke meg. Te-g- -ue ade-g----. T____ q__ a_________ T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. N-----c-mo ---p--tel-porq-e--eb- a-elga-a-. N_ m_ c___ e_ p_____ p_____ d___ a_________ N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Hvorfor drikker du ikke øl? ¿-or -ué-n---e-toma --s-e-- l---e-veza? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ c_______ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Jeg må kjøre. A-- ---- c-n--c--. A__ d___ c________ A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. No-me -- t--o porque aú--te-go-----c-nduci-. N_ m_ l_ t___ p_____ a__ t____ q__ c________ N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? ¿Por --é -o -e --m-s-e- -a-- -t-)? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ c___ (____ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Den er kald. Es---f---. E___ f____ E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. No--- ---tom----rque----- -río. N_ m_ l_ t___ p_____ e___ f____ N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Hvorfor drikker du ikke teen? ¿Por -ué--o-te to--s -l-té? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ t__ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Jeg har ikke sukker. No -en---azú-ar. N_ t____ a______ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. N---e -o--omo-po-q---no-teng--a-ú-a-. N_ m_ l_ t___ p_____ n_ t____ a______ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Hvorfor spiser du ikke suppen? ¿-o- q----o-s- tom- (--ted)-l- -op-? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ s____ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Jeg har ikke bestilt den. N--la h- -e-id-. N_ l_ h_ p______ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. No -- -- -omo p--que-n- ---h- pedi--. N_ m_ l_ c___ p_____ n_ l_ h_ p______ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? ¿P-r--u--no -- --m---usted) ---c---e? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ l_ c_____ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Jeg er vegetarianer. S-----g--ari-no ---. S__ v__________ /___ S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. N- -e-la c--o p-r-u- --y-v-g-t--i--o /--. N_ m_ l_ c___ p_____ s__ v__________ /___ N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -