Parlør

no Imperativ 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. Ty-j-- --k-l-ný-– ----ď---k--ín- / --ná! T_ j__ t__ l___ – n____ t__ l___ / l____ T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Ty --íš tak -lo-h--–-n-s-- --k---o-ho! T_ s___ t__ d_____ – n____ t__ d______ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. T- p-i----í- -ak-p--d- - ne-h-- --k--o-dě! T_ p________ t__ p____ – n_____ t__ p_____ T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. Ty-------je----- --hl-s -------j s----k-n-hl-s! T_ s_ s_____ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! Ty-ml-v-š --k --t-chu --n-m--- ----p-t--h-! T_ m_____ t__ p______ – n_____ t__ p_______ T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! Mo--pi-e--– -e-ij t-l-k! M__ p____ – n____ t_____ M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! M---k--ř-š - -e-uř --lik! M__ k_____ – n____ t_____ M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! Moc p-ac--e- - nep--cu--tol-k! M__ p_______ – n_______ t_____ M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! T---edeš -a- -----e – n--e------k r---le! T_ j____ t__ r_____ – n______ t__ r______ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Stå opp, Müller. V-ta---, ---e --l--re! V_______ p___ M_______ V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Sett deg, Müller. Se--ěte-s-, -a-- Müller-! S______ s__ p___ M_______ S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Bli sittende, Müller. Zů----t----d--- -a---M-l--r-! Z_______ s_____ p___ M_______ Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Vær tålmodig. Mějte tr---iv-s-! M____ t__________ M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Ta deg tid. Ne-pěc-e-t-! N___________ N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Vent et øyeblikk. P-čke----chvíli! P_______ c______ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Vær forsiktig. B---e o--t-n- - o-a-r--! B____ o______ / o_______ B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Vær punktlig. B--t--d---vilný-/-d--hv-l--! B____ d________ / d_________ B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Ikke vær dum! N--uď-e--l-u-ý --------! N______ h_____ / h______ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -