Parlør

no Ferieaktiviteter   »   cs Aktivity na dovolené

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [čtyřicet osm]

Aktivity na dovolené

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Er stranda ren? Je----pl-ž -istá? J- t- p--- č----- J- t- p-á- č-s-á- ----------------- Je ta pláž čistá? 0
Går det an å bade der? Mů-- s----m --u--t? M--- s- t-- k------ M-ž- s- t-m k-u-a-? ------------------- Může se tam koupat? 0
Er det ikke farlig å bade der? Ne-í --b--p---é se -am -----t? N--- n--------- s- t-- k------ N-n- n-b-z-e-n- s- t-m k-u-a-? ------------------------------ Není nebezpečné se tam koupat? 0
Kan man leie en parasol her? P-j---í s- ---- -l-n--n--y? P------ s- t--- s---------- P-j-u-í s- t-d- s-u-e-n-k-? --------------------------- Půjčují se tady slunečníky? 0
Kan man leie en liggestol her? Půjčuj- se------l-hátka? P------ s- t--- l------- P-j-u-í s- t-d- l-h-t-a- ------------------------ Půjčují se tady lehátka? 0
Kan man leie en båt her? Půj-u----- t-dy-čl-n-? P------ s- t--- č----- P-j-u-í s- t-d- č-u-y- ---------------------- Půjčují se tady čluny? 0
Jeg vil gjerne surfe. C--ě-----htěl--b-ch---d---rá-a s---o-at. C---- / c----- b--- r-- / r--- s-------- C-t-l / c-t-l- b-c- r-d / r-d- s-r-o-a-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych rád / ráda surfovat. 0
Jeg vil gjerne dykke. C---------t-l- ---h s---ád / --da p-t-pě-. C---- / c----- b--- s- r-- / r--- p------- C-t-l / c-t-l- b-c- s- r-d / r-d- p-t-p-t- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych se rád / ráda potápět. 0
Jeg vil gjerne stå på vannski. C--ěl---ch--l- b-ch rád-/ --d--jezd-t n- ---níc---y--ch. C---- / c----- b--- r-- / r--- j----- n- v------ l------ C-t-l / c-t-l- b-c- r-d / r-d- j-z-i- n- v-d-í-h l-ž-c-. -------------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych rád / ráda jezdit na vodních lyžích. 0
Går det an å leie surfebrett? D- -- ---- --j--t-surf? D- s- t--- p----- s---- D- s- t-d- p-j-i- s-r-? ----------------------- Dá se tady půjčit surf? 0
Går det an å leie dykkerutstyr? Dá--- t-d- pů-č-- potápěčská -ýst-o-? D- s- t--- p----- p--------- v------- D- s- t-d- p-j-i- p-t-p-č-k- v-s-r-j- ------------------------------------- Dá se tady půjčit potápěčská výstroj? 0
Går det an å leie vannskier? D--í -e-tad--pů---t-v-d-í--yže? D--- s- t--- p----- v---- l---- D-j- s- t-d- p-j-i- v-d-í l-ž-? ------------------------------- Dají se tady půjčit vodní lyže? 0
Jeg er nybegynner. Js-m--epr-e-------č--k. J--- t----- z---------- J-e- t-p-v- z-č-t-č-í-. ----------------------- Jsem teprve začátečník. 0
Jeg er middels flink. J--m st--dně-pok-o-ilý. J--- s------ p--------- J-e- s-ř-d-ě p-k-o-i-ý- ----------------------- Jsem středně pokročilý. 0
Jeg har peiling på dette. Vyz------ - to-- /-U-í---o. V----- s- v t--- / U--- t-- V-z-á- s- v t-m- / U-í- t-. --------------------------- Vyznám se v tom. / Umím to. 0
Hvor er skiheisen? Kde j- v-ek? K-- j- v---- K-e j- v-e-? ------------ Kde je vlek? 0
Har du med deg skier? M-- --sebo--lyž-? M-- s s---- l---- M-š s s-b-u l-ž-? ----------------- Máš s sebou lyže? 0
Har du med deg skistøvler? Má--s --b----y-a--k- -o-y? M-- s s---- l------- b---- M-š s s-b-u l-ž-ř-k- b-t-? -------------------------- Máš s sebou lyžařské boty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.