Parlør

no På postkontoret   »   cs Na poště

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [padesát devět]

Na poště

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? Kd- j---ej--i--í poš--? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-í p-š-a- ----------------------- Kde je nejbližší pošta? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Je-t- -aleko-k-ne---i--í-po-tě? J_ t_ d_____ k n________ p_____ J- t- d-l-k- k n-j-l-ž-í p-š-ě- ------------------------------- Je to daleko k nejbližší poště? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Kd--je ne-bl---í -o-to-ní ---rán-a? K__ j_ n________ p_______ s________ K-e j- n-j-l-ž-í p-š-o-n- s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je nejbližší poštovní schránka? 0
Jeg trenger et par frimerker. P-tř---ji ---ol-----ám-k. P________ n______ z______ P-t-e-u-i n-k-l-k z-á-e-. ------------------------- Potřebuji několik známek. 0
Til et kort og et brev. N--poh--- - -a-d---s. N_ p_____ a n_ d_____ N- p-h-e- a n- d-p-s- --------------------- Na pohled a na dopis. 0
Hva koster portoen til Amerika? K--ik sto-----št-v-- do -m-riky? K____ s____ p_______ d_ A_______ K-l-k s-o-í p-š-o-n- d- A-e-i-y- -------------------------------- Kolik stojí poštovné do Ameriky? 0
Hvor tung er pakken? Kol-----ž----n-o bal--? K____ v___ t____ b_____ K-l-k v-ž- t-n-o b-l-k- ----------------------- Kolik váží tento balík? 0
Kan jeg sende den per luftpost? M--u -- p----t---tec--? M___ t_ p_____ l_______ M-h- t- p-s-a- l-t-c-y- ----------------------- Mohu to poslat letecky? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Ja---lo----t--tr--- -ež t----m--oj--? J__ d_____ t_ t____ n__ t_ t__ d_____ J-k d-o-h- t- t-v-, n-ž t- t-m d-j-e- ------------------------------------- Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 0
Hvor kan jeg telefonere? Kd--si -oh- -a-e--f-n----? K__ s_ m___ z_____________ K-e s- m-h- z-t-l-f-n-v-t- -------------------------- Kde si mohu zatelefonovat? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Kd- -e n--b----- ------n-- b-dka? K__ j_ n________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-í t-l-f-n-í b-d-a- --------------------------------- Kde je nejbližší telefonní budka? 0
Har du telefonkort? M--- tel--on-í---rt-? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-í k-r-y- --------------------- Máte telefonní karty? 0
Har du telefonkatalog? M----te--f--n----z-am? M___ t________ s______ M-t- t-l-f-n-í s-z-a-? ---------------------- Máte telefonní seznam? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Zn-------dč-s-- R-kou---? Z____ p________ R________ Z-á-e p-e-č-s-í R-k-u-k-? ------------------------- Znáte předčíslí Rakouska? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Oka-ži-,---dí-ám-s--p--t-m. O_______ p______ s_ p_ t___ O-a-ž-k- p-d-v-m s- p- t-m- --------------------------- Okamžik, podívám se po tom. 0
Linjen er alltid opptatt. Ta-l---a je po-ád-o---z-ná. T_ l____ j_ p____ o________ T- l-n-a j- p-ř-d o-s-z-n-. --------------------------- Ta linka je pořád obsazená. 0
Hvilket nummer har du ringt? Ja-é č-s-- j-te--olal /-volala? J___ č____ j___ v____ / v______ J-k- č-s-o j-t- v-l-l / v-l-l-? ------------------------------- Jaké číslo jste volal / volala? 0
Du må taste null først! Mus-te nej-----v-t--i- --lu! M_____ n______ v______ n____ M-s-t- n-j-r-e v-t-č-t n-l-! ---------------------------- Musíte nejprve vytočit nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -