Parlør

no Drikke   »   cs Nápoje

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanáct]

Nápoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Jeg drikker te. P-ju-ča-. P___ č___ P-j- č-j- --------- Piju čaj. 0
Jeg drikker kaffe. Pi-- k--- /-----. P___ k___ / k____ P-j- k-v- / k-f-. ----------------- Piju kávu / kafe. 0
Jeg drikker mineralvann. P-----i----l-u. P___ m_________ P-j- m-n-r-l-u- --------------- Piju minerálku. 0
Drikker du te med sitron? Pij-š---j-s c-t--ne-? P____ č__ s c________ P-j-š č-j s c-t-ó-e-? --------------------- Piješ čaj s citrónem? 0
Drikker du kaffe med sukker? P-------a--no--káv-? P____ s_______ k____ P-j-š s-a-e-o- k-v-? -------------------- Piješ slazenou kávu? 0
Drikker du vann med is? Pi--š -od- s-l----? P____ v___ s l_____ P-j-š v-d- s l-d-m- ------------------- Piješ vodu s ledem? 0
Her er det fest. J---ady p---- / -eč-r-k /-me--an. J_ t___ p____ / v______ / m______ J- t-d- p-r-y / v-č-r-k / m-j-a-. --------------------------------- Je tady párty / večírek / mejdan. 0
Folket drikker musserende vin. P-j---- š--p-ňs-é. P___ s_ š_________ P-j- s- š-m-a-s-é- ------------------ Pije se šampaňské. 0
Folket drikker vin og øl. Pij---- vín- a pivo. P___ s_ v___ a p____ P-j- s- v-n- a p-v-. -------------------- Pije se víno a pivo. 0
Drikker du alkohol? Pi-e- -lk-ho-? P____ a_______ P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Drikker du whisky? P---š--h-sk-? P____ w______ P-j-š w-i-k-? ------------- Piješ whisky? 0
Drikker du kola med rum? Pij-- -o-- - rumem? P____ k___ s r_____ P-j-š k-l- s r-m-m- ------------------- Piješ kolu s rumem? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Š-mp-ňs-- mi---c-utn-. Š________ m_ n________ Š-m-a-s-é m- n-c-u-n-. ---------------------- Šampaňské mi nechutná. 0
Jeg liker ikke vin. V-no-mi -echutn-. V___ m_ n________ V-n- m- n-c-u-n-. ----------------- Víno mi nechutná. 0
Jeg liker ikke øl. P--- -i -ec-----. P___ m_ n________ P-v- m- n-c-u-n-. ----------------- Pivo mi nechutná. 0
Babyen liker melk. T----t- -á-r-d- -léko. T_ d___ m_ r___ m_____ T- d-t- m- r-d- m-é-o- ---------------------- To dítě má rádo mléko. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. T---ítě-má--á-----ka- --jab---n- dž--. T_ d___ m_ r___ k____ a j_______ d____ T- d-t- m- r-d- k-k-o a j-b-e-n- d-u-. -------------------------------------- To dítě má rádo kakao a jablečný džus. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Ta--a-í -á ---- p-m---n---ý - --e---ý-d-us. T_ p___ m_ r___ p__________ a g______ d____ T- p-n- m- r-d- p-m-r-n-o-ý a g-e-o-ý d-u-. ------------------------------------------- Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!