Slovníček fráz

sk V banke   »   ad Банкым

60 [šesťdesiat]

V banke

V banke

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

[Bankym]

slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Chcel by som si otvoriť účet. Сэ с--- к--------- с-------. Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 0
S-- s----- k--------- s-------. Sj- s----- k--------- s-------. Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu. S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------.
Tu je môj pas. Ма-- с--------. Мары сипаспорт. 0
M--- s--------. Ma-- s--------. Mary sipasport. M-r- s-p-s-o-t. --------------.
A tu je moja adresa. Си------ м---. Сиадреси мары. 0
S------- m---. Si------ m---. Siadresi mary. S-a-r-s- m-r-. -------------.
Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze. Сэ с----- а---- и------- с-------. Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 0
S-- s------- a------ i----'j- s-------. Sj- s------- a------ i------- s-------. Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu. S-e s-s-h-o- a-s-h-e i-g-h'j- s-h-o-g-. --------------------------'-----------.
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze. Сэ с----- а---- к----- с-------. Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
S-- s------- a------ k---- s-------. Sj- s------- a------ k---- s-------. Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu. S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. -----------------------------------.
Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu. Сэ с----- к---------------- с--------- с----. Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 0
S-- s------- k----------------- s-------'y---- s----. Sj- s------- k----------------- s------------- s----. Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj. S-e s-s-h-o- k-h-e-h-k-y-j-h-e- s-h-j-z-'y-j-u s-f-j. ----------------------------------------'-----------.
Chcel by som vyplatiť cestovný šek. Гъ--- ч------- а---- к----- с-------. Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
G--- c--------- a------ k---- s-------. Go-- c--------- a------ k---- s-------. Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu. G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------.
Aké veľké sú poplatky? Ул------- т-----? УлэупкIэр тхьапш? 0
U---------- t-'a---? Ul--------- t------? UljeupkIjer th'apsh? U-j-u-k-j-r t-'a-s-? --------------'----?
Kde sa musím podpísať? Та ч------ с---------? Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 0
T- c-------- s-------------? Ta c-------- s-------------? Ta chIypIjem sykIjethjeshht? T- c-I-p-j-m s-k-j-t-j-s-h-? ---------------------------?
Očakávam prevod z Nemecka. Ге------- а---- к------------------- с---. Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 0
G-------- a------ k----------'y------- s-----. Ge------- a------ k------------------- s-----. Germaniem ahshhje kysfyragjeh'ykIynjeu sezhje. G-r-a-i-m a-s-h-e k-s-y-a-j-h'y-I-n-e- s-z-j-. -----------------------------'---------------.
Tu je číslo môjho účtu. Ма-- с----- и-----. Мары сисчёт иномер. 0
M--- s------- i-----. Ma-- s------- i-----. Mary sischjot inomer. M-r- s-s-h-o- i-o-e-. --------------------.
Prišli už peniaze? Ах---- к-------? Ахъщэр къэсыгъа? 0
A------- k------? Ah------ k------? Ahshhjer kjesyga? A-s-h-e- k-e-y-a? ----------------?
Chcel by som zameniť tieto peniaze. Сэ а---- з-------- с-------. Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 0
S-- a------ z--------- s-------. Sj- a------ z--------- s-------. Sje ahshhje zjebljeshu sshIoigu. S-e a-s-h-e z-e-l-e-h- s-h-o-g-. -------------------------------.
Potrebujem americké doláre. Сэ А------ д----- с----------. Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 0
S-- A------- d----- s------------. Sj- A------- d----- s------------. Sje Amerikje dollar sishhykIagjer. S-e A-e-i-j- d-l-a- s-s-h-k-a-j-r. ---------------------------------.
Dajte mi prosím malé bankovky. На-- м---- з---- а------- к------ х------. Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 0
N--' m----- z----- a---------- k-----, h--------. Na-- m----- z----- a---------- k------ h--------. Nah' makIje zjeryt ahshhjehjer kysjet, hushhtmje. N-h' m-k-j- z-e-y- a-s-h-e-j-r k-s-e-, h-s-h-m-e. ---'---------------------------------,----------.
Je tu niekde bankomat? Ба------ м-- щ---? Банкомат мыщ щыIа? 0
B------- m---- s-----? Ba------ m---- s-----? Bankomat myshh shhyIa? B-n-o-a- m-s-h s-h-I-? ---------------------?
Koľko peňazí môžem vybrať? Ах--- т----- к------ у-------? Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 0
A------ t-'a--- k----- u-------? Ah----- t------ k----- u-------? Ahshhje th'apsh kiphyn uzyfityr? A-s-h-e t-'a-s- k-p-y- u-y-i-y-? ----------'--------------------?
Aké kreditné karty sa môžu používať? Сы- ф--- к----- к----- б--------- х-------? Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 0
S-- f----- k----- k------ b----------- h---------? Sy- f----- k----- k------ b----------- h---------? Syd fjedje kredit kartjeh bgjefedjemje hushhthjer? S-d f-e-j- k-e-i- k-r-j-h b-j-f-d-e-j- h-s-h-h-e-? -------------------------------------------------?

Existuje univerzálna gramatika?

Keď sa učíme nejaký jazyk, učíme sa tiež jeho gramatiku. Keď sa deti učia svoj materinský jazyk, deje sa to celkom automaticky. Neuvedomujú si, že sa ich mozog učí mnohým pravidlám. Napriek tomu sa svoj materinský jazyk naučia od začiatku správne. Pretože existuje mnoho jazykov, existuje aj mnoho gramatických systémov. Existuje aj nejaká univerzálna gramatika? Vedci sa tým zaoberajú už dlhú dobu. Odpovedať na túto otázku by mohli poskytnúť nové štúdie. Vedci skúmajúci ľudský mozog urobili zaujímavý objav. Niekoľko ľudí sa muselo učiť gramatické pravidlá. Boli to študenti jazykových škôl. Učili sa japonsky alebo taliansky. Polovica týchto gramatických pravidiel bola úplne vymyslená. O tom však študenti nevedeli. Následne im boli prečítané rôzne vety. Študenti mali posúdiť, či sú tieto vety gramaticky správne. Pri tomto procese bol monitorovaný ich mozog. To znamená, že vedci merali aktivitu ich mozgu. Mohli tak sledovať, ako ich mozog na vety reaguje. A zdá sa, že náš mozog gramatiku rozoznáva! Pri spracovaní reči sú aktívne určité časti mozgu. Jednou z týchto oblastí je Brocovo centrum. Je umiestnené v ľavom čelnom laloku. Keď študenti narazili na skutočné gramatické pravidlá, bola táto oblasť veľmi aktívna. Aktivita naproti tomu značne klesla, keď im bola prezentovaná vymyslená gramatika. Je teda možné, že všetky gramatické systémy majú rovnaký základ. Všetky sa pravdepodobne riadia rovnakými pravidlami. A tieto pravidlá máme vrodené ...