Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 1   »   el Κουβεντούλα 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Kratek pogovor 1

20 [είκοσι]

20 [eíkosi]

Κουβεντούλα 1

[Koubentoúla 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Namestite se udobno! Β---υτε-τ-! Β---------- Β-λ-υ-ε-τ-! ----------- Βολευτείτε! 0
B-leut----! B---------- B-l-u-e-t-! ----------- Boleuteíte!
Počutite se kot doma! Σ-- ----σπ--ι-σας. Σ-- σ-- σ---- σ--- Σ-ν σ-ο σ-ί-ι σ-ς- ------------------ Σαν στο σπίτι σας. 0
S-- -to------ sa-. S-- s-- s---- s--- S-n s-o s-í-i s-s- ------------------ San sto spíti sas.
Kaj boste pili? Τι -- --λ--ε -α -ιείτε; Τ- θ- θ----- ν- π------ Τ- θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ-; ----------------------- Τι θα θέλατε να πιείτε; 0
Ti--ha -hé--te n- --e-te? T- t-- t------ n- p------ T- t-a t-é-a-e n- p-e-t-? ------------------------- Ti tha thélate na pieíte?
Ljubite glasbo? Αγα---ε -η --υσ---; Α------ τ- μ------- Α-α-ά-ε τ- μ-υ-ι-ή- ------------------- Αγαπάτε τη μουσική; 0
Ag-------- mous-kḗ? A------ t- m------- A-a-á-e t- m-u-i-ḗ- ------------------- Agapáte tē mousikḗ?
Imam rad klasično glasbo. Μ---αρέ--ι---κ--σική-----ι--. Μ-- α----- η κ------ μ------- Μ-υ α-έ-ε- η κ-α-ι-ή μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Μου αρέσει η κλασική μουσική. 0
Mo----é----- kl-si-----u-ik-. M-- a----- ē k------ m------- M-u a-é-e- ē k-a-i-ḗ m-u-i-ḗ- ----------------------------- Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
Tukaj so moji CD-ji. Εδώ ε--αι τα CD μου. Ε-- ε---- τ- C- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι τ- C- μ-υ- -------------------- Εδώ είναι τα CD μου. 0
E----í--i--- -- mou. E-- e---- t- C- m--- E-ṓ e-n-i t- C- m-u- -------------------- Edṓ eínai ta CD mou.
Igrate na kakšen instrument? Παί------ά--ιο ---ανο; Π------ κ----- ό------ Π-ί-ε-ε κ-π-ι- ό-γ-ν-; ---------------------- Παίζετε κάποιο όργανο; 0
P-í-et---ápo-o-órg-n-? P------ k----- ó------ P-í-e-e k-p-i- ó-g-n-? ---------------------- Paízete kápoio órgano?
Tukaj je moja kitara. Ε-----να- - --θ--α -ου. Ε-- ε---- η κ----- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι η κ-θ-ρ- μ-υ- ----------------------- Εδώ είναι η κιθάρα μου. 0
E-- -ína- ē---thá-- m--. E-- e---- ē k------ m--- E-ṓ e-n-i ē k-t-á-a m-u- ------------------------ Edṓ eínai ē kithára mou.
Radi pojete? Σ-- α-έ-ει--- --αγ-----ε; Σ-- α----- ν- τ---------- Σ-ς α-έ-ε- ν- τ-α-ο-δ-τ-; ------------------------- Σας αρέσει να τραγουδάτε; 0
Sas aré--- na tr-g-u-á-e? S-- a----- n- t---------- S-s a-é-e- n- t-a-o-d-t-? ------------------------- Sas arései na tragoudáte?
Imate otroke? Έ--τε -α--ιά; Έ---- π------ Έ-ε-ε π-ι-ι-; ------------- Έχετε παιδιά; 0
Éch----p---iá? É----- p------ É-h-t- p-i-i-? -------------- Échete paidiá?
Imate psa? Έχ-τε --ύλ-; Έ---- σ----- Έ-ε-ε σ-ύ-ο- ------------ Έχετε σκύλο; 0
Éc-ete sk--o? É----- s----- É-h-t- s-ý-o- ------------- Échete skýlo?
Imate mačko? Έχ-τ- γ-τ-; Έ---- γ---- Έ-ε-ε γ-τ-; ----------- Έχετε γάτα; 0
Éch-te g-ta? É----- g---- É-h-t- g-t-? ------------ Échete gáta?
Tukaj so moje knjige. Εδ--ε-ν-- τ- β-β----μο-. Ε-- ε---- τ- β----- μ--- Ε-ώ ε-ν-ι τ- β-β-ί- μ-υ- ------------------------ Εδώ είναι τα βιβλία μου. 0
Edṓ-eí-ai-t- --b-í- m-u. E-- e---- t- b----- m--- E-ṓ e-n-i t- b-b-í- m-u- ------------------------ Edṓ eínai ta biblía mou.
Ravnokar berem to knjigo. Τώρα -ι----ω--υ-- -ο β--λί-. Τ--- δ------ α--- τ- β------ Τ-ρ- δ-α-ά-ω α-τ- τ- β-β-ί-. ---------------------------- Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. 0
Tṓr- d-a-á-- autó -- -i-l--. T--- d------ a--- t- b------ T-r- d-a-á-ō a-t- t- b-b-í-. ---------------------------- Tṓra diabázō autó to biblío.
Kaj radi berete? Τι σ----ρ-σ-ι--α-δι---ζ-τ-; Τ- σ-- α----- ν- δ--------- Τ- σ-ς α-έ-ε- ν- δ-α-ά-ε-ε- --------------------------- Τι σας αρέσει να διαβάζετε; 0
T---as-a---e- na-di----ete? T- s-- a----- n- d--------- T- s-s a-é-e- n- d-a-á-e-e- --------------------------- Ti sas arései na diabázete?
Radi hodite na koncerte? Σας-αρέ--ι--- π--α-νετ- ---σ--α---ες; Σ-- α----- ν- π-------- σ- σ--------- Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; 0
Sas----se--n--p--aíne-e -e s-nau--es? S-- a----- n- p-------- s- s--------- S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s- s-n-u-í-s- ------------------------------------- Sas arései na pēgaínete se synaulíes?
Radi hodite v gledališče? Σ-ς -------να----α-νετ---τ---έα---; Σ-- α----- ν- π-------- σ-- θ------ Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-ο θ-α-ρ-; ----------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 0
Sa- ----e--n- pē------e -to-t--a--o? S-- a----- n- p-------- s-- t------- S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-o t-é-t-o- ------------------------------------ Sas arései na pēgaínete sto théatro?
Radi hodite v opero? Σας----σει--α-πηγα-ν-τε-στη-----ρ-; Σ-- α----- ν- π-------- σ--- ό----- Σ-ς α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ε-ε σ-η- ό-ε-α- ----------------------------------- Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; 0
Sas ar-s-- na-p-g---ete st-n ó-era? S-- a----- n- p-------- s--- ó----- S-s a-é-e- n- p-g-í-e-e s-ē- ó-e-a- ----------------------------------- Sas arései na pēgaínete stēn ópera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -