Jezikovni vodič

sl V diskoteki   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

V diskoteki

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Je to mesto prosto? Η--έ-η α-τ--ε-να--ελ--θερη; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Ē -hés--aut- e--a---l-ú---rē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Lahko prisedem? Μ--ρ- να -αθ--ω-μ--ί-σα-; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
Mpo-ṓ -- -athís- --z---as? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Lahko. Ε--α--σ-ω-. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Eu-----st-s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Kakšna se vam zdi glasba? Πώ- -α---α-ν--α--η-μο-----; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Pṓs---- p-aí---ai-ē --us-kḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Malo preglasna je. Λ-γο -υ--τ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
L--o --n---. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Vendar igra bend čisto v redu. Αλ-ά ---συγ-ρ-τ----π--ζει -ολ- καλ-. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Al---to s--k--tē-a-pa-z-i--olý -al-. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
Ali ste pogosto tukaj? Έ---σ-ε ---νά----; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
Ér-h--t- s--hná--dṓ? É_______ s_____ e___ É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ- -------------------- Ércheste sychná edṓ?
Ne, prvič sem tukaj. Ό-ι- είνα- - --ώ-η-φορ-. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
Ó-h-, eín-- ē--rṓt----o--. Ó____ e____ ē p____ p_____ Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á- -------------------------- Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
Še nikoli nisem bil(a] tu. Δ-- έχω-ξ--αέ-θει --ώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
De- éc-----naé-th-- e-ṓ. D__ é___ x_________ e___ D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ- ------------------------ Den échō xanaérthei edṓ.
Ali plešete? Χ-ρ-ύ--ε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
C-or---te? C_________ C-o-e-e-e- ---------- Choreúete?
Morda pozneje. Αργ---ρ--ίσ-ς. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
A-gót-r---sōs. A_______ í____ A-g-t-r- í-ō-. -------------- Argótera ísōs.
Ne znam ravno dobro plesati. Δ- -ο-εύ---όσ--κ--ά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
De----r--ō -ó-- --lá. D_ c______ t___ k____ D- c-o-e-ō t-s- k-l-. --------------------- De choreúō tóso kalá.
To je čisto enostavno. Ε--α--π--ύ εύ--λο. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Eí-a--po---eú---o. E____ p___ e______ E-n-i p-l- e-k-l-. ------------------ Eínai polý eúkolo.
Pokažem vam. Θ- -ας δε---. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Th- -----e--ō. T__ s__ d_____ T-a s-s d-í-ō- -------------- Tha sas deíxō.
Ne, rajši kdaj drugič. Όχ-, κα--τ-ρα μ----λλη-φ-ρ-. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Óch----alý--r----- á--- phor-. Ó____ k_______ m__ á___ p_____ Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á- ------------------------------ Óchi, kalýtera mía állē phorá.
Ali na koga čakate? Πε-ιμ------κάπ-ι-ν; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Per--é-et- k--o-on? P_________ k_______ P-r-m-n-t- k-p-i-n- ------------------- Periménete kápoion?
Da, na prijatelja (na fanta]. Να-, --ν---λ- μο-. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
N--, ton ph-l- mou. N___ t__ p____ m___ N-i- t-n p-í-o m-u- ------------------- Nai, ton phílo mou.
Evo ga, tam prihaja! Εκ-ί στο-βάθος--έρ-ε---! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
E----st--b-thos---r-h--a-! E___ s__ b______ é________ E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-! -------------------------- Ekeí sto báthos, érchetai!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -