Jezikovni vodič

sl Na banki   »   el Στην τράπεζα

60 [šestdeset]

Na banki

Na banki

60 [εξήντα]

60 [exḗnta]

Στην τράπεζα

Stēn trápeza

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Rad(a] bi odprl(a] račun. Θ-----λ- -α α-ο-ξω-έναν-----ρια---. Θ_ ή____ ν_ α_____ έ___ λ__________ Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ξ- έ-α- λ-γ-ρ-α-μ-. ----------------------------------- Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. 0
Tha ḗth-la-na---oí-ō--nan----ari-s-ó. T__ ḗ_____ n_ a_____ é___ l__________ T-a ḗ-h-l- n- a-o-x- é-a- l-g-r-a-m-. ------------------------------------- Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
Tukaj je moj potni list. Ορ-στε -ο-δ-αβατ-ρ-- μου. Ο_____ τ_ δ_________ μ___ Ο-ί-τ- τ- δ-α-α-ή-ι- μ-υ- ------------------------- Ορίστε το διαβατήριό μου. 0
Oríst--t---ia----ri- mou. O_____ t_ d_________ m___ O-í-t- t- d-a-a-ḗ-i- m-u- ------------------------- Oríste to diabatḗrió mou.
In tukaj je moj naslov. Κ---α-τ--ε--α- η δ-ε-θυ--ή-μου. Κ__ α___ ε____ η δ________ μ___ Κ-ι α-τ- ε-ν-ι η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ- ------------------------------- Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. 0
Ka---u-ḗ-e------ --eú-hy-sḗ--ou. K__ a___ e____ ē d_________ m___ K-i a-t- e-n-i ē d-e-t-y-s- m-u- -------------------------------- Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
Rad(a] bi uplačal(a] denar na svoj račun. Θα -θελ---α κ-τ-θέ-ω --ή-α-α-στο- λ----ι---ό --υ. Θ_ ή____ ν_ κ_______ χ______ σ___ λ_________ μ___ Θ- ή-ε-α ν- κ-τ-θ-σ- χ-ή-α-α σ-ο- λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ- ------------------------------------------------- Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. 0
T-a --h--- n- k-----é-ō-c-r-ma-a --o--l---ri-smó mo-. T__ ḗ_____ n_ k________ c_______ s___ l_________ m___ T-a ḗ-h-l- n- k-t-t-é-ō c-r-m-t- s-o- l-g-r-a-m- m-u- ----------------------------------------------------- Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
Rad(a] bi dvignil(a] denar s svojega računa. Θ--ήθ-λα--α--άνω αν-λη-η --ό --ν λο-α--ασ-- -ου. Θ_ ή____ ν_ κ___ α______ α__ τ__ λ_________ μ___ Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- α-ά-η-η α-ό τ-ν λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ- ------------------------------------------------ Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. 0
Tha ḗt-el- na ká---a-á-ēp---a---t----oga--as-- ---. T__ ḗ_____ n_ k___ a_______ a__ t__ l_________ m___ T-a ḗ-h-l- n- k-n- a-á-ē-s- a-ó t-n l-g-r-a-m- m-u- --------------------------------------------------- Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Prišel (prišla] sem po izpisek stanja na računu. Θα-ή--λ- -- κ-------μέ---- το---ο--ρια-μού---υ. Θ_ ή____ ν_ κ___ ε________ τ__ λ__________ μ___ Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- ε-η-έ-ω-η τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ- ----------------------------------------------- Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου. 0
T---ḗth------ k--ō ------ōsē to--lo-a---s--ú--o-. T__ ḗ_____ n_ k___ e________ t__ l__________ m___ T-a ḗ-h-l- n- k-n- e-ē-é-ō-ē t-u l-g-r-a-m-ú m-u- ------------------------------------------------- Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
Rad(a] bi unovčil(a] potovalni ček. Θα--θελ--να-ε-α-γ--ώσ- --α ----δ-ωτικ--επ-τα-ή. Θ_ ή____ ν_ ε_________ μ__ τ__________ ε_______ Θ- ή-ε-α ν- ε-α-γ-ρ-σ- μ-α τ-ξ-δ-ω-ι-ή ε-ι-α-ή- ----------------------------------------------- Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. 0
Th------l---- -x--gyrṓsō m---t----i------e--t---. T__ ḗ_____ n_ e_________ m__ t__________ e_______ T-a ḗ-h-l- n- e-a-g-r-s- m-a t-x-d-ō-i-ḗ e-i-a-ḗ- ------------------------------------------------- Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
Kako visoke so provizije? Π--ο-ε-ν-ι-η ε-----υνση; Π___ ε____ η ε__________ Π-σ- ε-ν-ι η ε-ι-ά-υ-σ-; ------------------------ Πόσο είναι η επιβάρυνση; 0
P-s--e-----ē ---b-r--sē? P___ e____ ē e__________ P-s- e-n-i ē e-i-á-y-s-? ------------------------ Póso eínai ē epibárynsē?
Kje moram podpisati? Πού----π-ι-ν- -π-γράψ-; Π__ π_____ ν_ υ________ Π-ύ π-έ-ε- ν- υ-ο-ρ-ψ-; ----------------------- Πού πρέπει να υπογράψω; 0
P-ú p--p-i--a----g-á---? P__ p_____ n_ y_________ P-ú p-é-e- n- y-o-r-p-ō- ------------------------ Poú prépei na ypográpsō?
Pričakujem nakazilo iz Nemčije. Π---μένω-----έ---σμ- --ό Γ-ρμα---. Π_______ έ__ έ______ α__ Γ________ Π-ρ-μ-ν- έ-α έ-β-σ-α α-ό Γ-ρ-α-ί-. ---------------------------------- Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. 0
P-ri--n- é-a-é--a-m------Ge--a-ía. P_______ é__ é______ a__ G________ P-r-m-n- é-a é-b-s-a a-ó G-r-a-í-. ---------------------------------- Periménō éna émbasma apó Germanía.
Tukaj je moja številka računa. Ορ-σ-----α-ιθ--ς--ο- --γα-ιασμ-- μ--. Ο_____ ο α______ τ__ λ__________ μ___ Ο-ί-τ- ο α-ι-μ-ς τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ- ------------------------------------- Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. 0
O-í----o--rit--ós tou logari--moú --u. O_____ o a_______ t__ l__________ m___ O-í-t- o a-i-h-ó- t-u l-g-r-a-m-ú m-u- -------------------------------------- Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Je denar prispel? Έ--υν--ρθει -α χρ-ματα; Έ____ έ____ τ_ χ_______ Έ-ο-ν έ-θ-ι τ- χ-ή-α-α- ----------------------- Έχουν έρθει τα χρήματα; 0
Éch-u- é---e- t- --r-m---? É_____ é_____ t_ c________ É-h-u- é-t-e- t- c-r-m-t-? -------------------------- Échoun érthei ta chrḗmata?
Rad bi zamenjal ta denar. Θ- ήθελα σ-νά-λ-γ--. Θ_ ή____ σ__________ Θ- ή-ε-α σ-ν-λ-α-μ-. -------------------- Θα ήθελα συνάλλαγμα. 0
T-a---h-l- -y-ál-a-m-. T__ ḗ_____ s__________ T-a ḗ-h-l- s-n-l-a-m-. ---------------------- Tha ḗthela synállagma.
Potrebujem ameriške dolarje. Χ--ιάζο--ι -ο-ά--α--μ--ικής. Χ_________ δ______ Α________ Χ-ε-ά-ο-α- δ-λ-ρ-α Α-ε-ι-ή-. ---------------------------- Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. 0
Ch----zom-i-do-ár-a--me-i---. C__________ d______ A________ C-r-i-z-m-i d-l-r-a A-e-i-ḗ-. ----------------------------- Chreiázomai dolária Amerikḗs.
Dajte mi, prosim, drobne bankovce. Π---κ-λώ δώ-τε μ-------- -αρτ-νομ------. Π_______ δ____ μ__ μ____ χ______________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-κ-ά χ-ρ-ο-ο-ί-μ-τ-. ---------------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. 0
Pa---al--dṓ-te---u-mi--á --ar--n-mísm-t-. P_______ d____ m__ m____ c_______________ P-r-k-l- d-s-e m-u m-k-á c-a-t-n-m-s-a-a- ----------------------------------------- Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
Ali je tukaj kakšen bankomat? Υπ-ρχε- -----η-άνημα αυτό-α-ης-α--λ-ψης; Υ______ ε__ μ_______ α________ α________ Υ-ά-χ-ι ε-ώ μ-χ-ν-μ- α-τ-μ-τ-ς α-ά-η-η-; ---------------------------------------- Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; 0
Y---c--i ed--m--hánēma a--ó--t-- -ná-----s? Y_______ e__ m________ a________ a_________ Y-á-c-e- e-ṓ m-c-á-ē-a a-t-m-t-s a-á-ē-s-s- ------------------------------------------- Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
Koliko denarja se lahko dvigne? Π--α--ρή-α-- μπ-----να-β-ά-ε- -αν-ίς; Π___ χ______ μ_____ ν_ β_____ κ______ Π-σ- χ-ή-α-α μ-ο-ε- ν- β-ά-ε- κ-ν-ί-; ------------------------------------- Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς; 0
Pó-a --rḗmata --or-- na-bg--e---aneí-? P___ c_______ m_____ n_ b_____ k______ P-s- c-r-m-t- m-o-e- n- b-á-e- k-n-í-? -------------------------------------- Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? Π-ιες--ισ-ω-ι-ές-κάρ-ες -πορ-ί-να χρ--ιμοποιήσε- -α---ς; Π____ π_________ κ_____ μ_____ ν_ χ_____________ κ______ Π-ι-ς π-σ-ω-ι-έ- κ-ρ-ε- μ-ο-ε- ν- χ-η-ι-ο-ο-ή-ε- κ-ν-ί-; -------------------------------------------------------- Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς; 0
Po-es-p--t-ti--- --rt-s m--r-í n- -hr--im--o----i---neís? P____ p_________ k_____ m_____ n_ c______________ k______ P-i-s p-s-ō-i-é- k-r-e- m-o-e- n- c-r-s-m-p-i-s-i k-n-í-? --------------------------------------------------------- Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -