Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z da 1   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Odvisni stavki z da 1

91 [ενενήντα ένα]

91 [enenḗnta éna]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

[Deutereúouses protáseis me óti 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Vreme bo morda jutri boljše. Ο καιρό--------ελτ-ω--- α---ο. Ο κ_____ ί___ β________ α_____ Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο- ------------------------------ Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. 0
O-----ó- -s-- be-ti--he---ú-i-. O k_____ í___ b_________ a_____ O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o- ------------------------------- O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Odkod veste to? Π-- -ο ξ----- ----; Π__ τ_ ξ_____ α____ Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-; ------------------- Πώς το ξέρετε αυτό; 0
Pṓs -- ---et---ut-? P__ t_ x_____ a____ P-s t- x-r-t- a-t-? ------------------- Pṓs to xérete autó?
Upam, da bo boljše. Ε-π--ω ό-ι-θα -ε-τι----. Ε_____ ό__ θ_ β_________ Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί- ------------------------ Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. 0
El-ízō ó---tha---l-i-----. E_____ ó__ t__ b__________ E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-. -------------------------- Elpízō óti tha beltiōtheí.
Prav gotovo pride. Σ-γου-α -- έ-θε-. Σ______ θ_ έ_____ Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι- ----------------- Σίγουρα θα έρθει. 0
S-g-ura -ha--r-he-. S______ t__ é______ S-g-u-a t-a é-t-e-. ------------------- Sígoura tha érthei.
Je to zanesljivo? Ε-ναι--ί---ρ-; Ε____ σ_______ Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο- -------------- Είναι σίγουρο; 0
Eína--síg-uro? E____ s_______ E-n-i s-g-u-o- -------------- Eínai sígouro?
Vem, da pride. Ξέρω--τι θα--ρθ--. Ξ___ ό__ θ_ έ_____ Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι- ------------------ Ξέρω ότι θα έρθει. 0
Xér----i --a-ér-h-i. X___ ó__ t__ é______ X-r- ó-i t-a é-t-e-. -------------------- Xérō óti tha érthei.
Zagotovo pokliče. Σ---υρα -----λ-φω-ή-ε-. Σ______ θ_ τ___________ Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- ----------------------- Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. 0
S---------- --l-p--nḗ--i. S______ t__ t____________ S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ------------------------- Sígoura tha tēlephōnḗsei.
Res? (Resnično?) Αλ-θ--α; Α_______ Α-ή-ε-α- -------- Αλήθεια; 0
Al-t-e-a? A________ A-ḗ-h-i-? --------- Alḗtheia?
Mislim, da bo poklical. Π-σ--ύ- ότι θ- --λ-φω-ήσ--. Π______ ό__ θ_ τ___________ Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- --------------------------- Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. 0
Pist--ō ó-i -----ēlephō--s--. P______ ó__ t__ t____________ P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ----------------------------- Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
To vino je gotovo staro. Το----σ- ε--α- ---ο--α--αλ-ό. Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____ Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό- ----------------------------- Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. 0
To-k--sí-eína- s-go--a -----. T_ k____ e____ s______ p_____ T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó- ----------------------------- To krasí eínai sígoura palió.
Veste to gotovo? Τ---έ------ί-ουρ--α-τό; Τ_ ξ_____ σ______ α____ Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-; ----------------------- Το ξέρετε σίγουρα αυτό; 0
To-x----e s-gou----utó? T_ x_____ s______ a____ T- x-r-t- s-g-u-a a-t-? ----------------------- To xérete sígoura autó?
Domnevam, da je staro. Υ-ο---ω-ότ- -ί--ι-παλ-ό. Υ______ ό__ ε____ π_____ Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό- ------------------------ Υποθέτω ότι είναι παλιό. 0
Y-o-h-t---------a- --l-ó. Y_______ ó__ e____ p_____ Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó- ------------------------- Ypothétō óti eínai palió.
Naš šef dobro izgleda. Τ- -φεντικό-----έχ-ι ----α -μ------. Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________ Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-. ------------------------------------ Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. 0
To -p-e----- m----ch-i--ra-a--m-----sē. T_ a________ m__ é____ ō____ e_________ T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē- --------------------------------------- To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
Se vam zdi? Β--σ-ε-ε; Β________ Β-ί-κ-τ-; --------- Βρίσκετε; 0
Br-s----? B________ B-í-k-t-? --------- Brískete?
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Βρί--- μ--ισ---ότ- ---α--π-λύ-ω----ς. Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______ Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-. ------------------------------------- Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. 0
Br--k--mál-s----ti --nai p-l--ō-aí-s. B_____ m______ ó__ e____ p___ ō______ B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-. ------------------------------------- Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
Šef ima gotovo kakšno punco. Τ--αφεν--κ- έχε- -ίγ---α-φ-λη. Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____ Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-. ------------------------------ Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. 0
T- -ph-nti-ó-éc-------ou-- --í--. T_ a________ é____ s______ p_____ T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē- --------------------------------- To aphentikó échei sígoura phílē.
Res tako mislite? Αλ-θε-- -- -ισ---ετ-; Α______ τ_ π_________ Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε- --------------------- Αλήθεια το πιστεύετε; 0
Alḗth-ia to --s-eúete? A_______ t_ p_________ A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e- ---------------------- Alḗtheia to pisteúete?
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Είν-ι----ύ πιθα-- ό-- έχ-ι-----. Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____ Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-. -------------------------------- Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. 0
Eína--po-- pithan- -ti échei p-í--. E____ p___ p______ ó__ é____ p_____ E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē- ----------------------------------- Eínai polý pithanó óti échei phílē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -