| Kaj hočete? |
Τ- θ--ετ-;
Τ_ θ______
Τ- θ-λ-τ-;
----------
Τι θέλετε;
0
T--thé--t-?
T_ t_______
T- t-é-e-e-
-----------
Ti thélete?
|
Kaj hočete?
Τι θέλετε;
Ti thélete?
|
| Hočete igrati nogomet? |
Θέλετε-να-παί--τε π--όσφ-ιρ-;
Θ_____ ν_ π______ π__________
Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-;
-----------------------------
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο;
0
Th---te-n--pa-xet----d-sp---r-?
T______ n_ p______ p___________
T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o-
-------------------------------
Thélete na paíxete podósphairo?
|
Hočete igrati nogomet?
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο;
Thélete na paíxete podósphairo?
|
| Hočete obiskati prijatelje? |
Θέ-ε---ν- επ-σ----ο-----ίλο-ς;
Θ_____ ν_ ε___________ φ______
Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-;
------------------------------
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;
0
T-élete -- --i-k-pht--m--phí-ou-?
T______ n_ e____________ p_______
T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s-
---------------------------------
Thélete na episkephtoúme phílous?
|
Hočete obiskati prijatelje?
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;
Thélete na episkephtoúme phílous?
|
| hoteti |
θέ-ω
θ___
θ-λ-
----
θέλω
0
thélō
t____
t-é-ō
-----
thélō
|
|
| Nočem priti pozno. |
Δεν θέ----α-α--ήσ-.
Δ__ θ___ ν_ α______
Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-.
-------------------
Δεν θέλω να αργήσω.
0
De--th-l---a -rgḗ--.
D__ t____ n_ a______
D-n t-é-ō n- a-g-s-.
--------------------
Den thélō na argḗsō.
|
Nočem priti pozno.
Δεν θέλω να αργήσω.
Den thélō na argḗsō.
|
| Nočem iti tja. |
Δ-ν--έλ--να---ω.
Δ__ θ___ ν_ π___
Δ-ν θ-λ- ν- π-ω-
----------------
Δεν θέλω να πάω.
0
D-n th----n--p-ō.
D__ t____ n_ p___
D-n t-é-ō n- p-ō-
-----------------
Den thélō na páō.
|
Nočem iti tja.
Δεν θέλω να πάω.
Den thélō na páō.
|
| Hočem (iti] domov. |
Θέ-ω ---π-- σ---ι.
Θ___ ν_ π__ σ_____
Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι-
------------------
Θέλω να πάω σπίτι.
0
T--l- ---------ít-.
T____ n_ p__ s_____
T-é-ō n- p-ō s-í-i-
-------------------
Thélō na páō spíti.
|
Hočem (iti] domov.
Θέλω να πάω σπίτι.
Thélō na páō spíti.
|
| Hočem ostati doma. |
Θέλ-----μ-ί----σ-ο-----τι.
Θ___ ν_ μ____ (____ σ_____
Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-] σ-ί-ι-
--------------------------
Θέλω να μείνω (στο] σπίτι.
0
Th--ō -a------ (sto- --í--.
T____ n_ m____ (____ s_____
T-é-ō n- m-í-ō (-t-) s-í-i-
---------------------------
Thélō na meínō (sto) spíti.
|
Hočem ostati doma.
Θέλω να μείνω (στο] σπίτι.
Thélō na meínō (sto) spíti.
|
| Hočem biti sam(a]. |
Θ-λω ν----ίνω-μ---- - --νη.
Θ___ ν_ μ____ μ____ / μ____
Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-.
---------------------------
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.
0
Thélō-na--eí---m---- --m---.
T____ n_ m____ m____ / m____
T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-.
----------------------------
Thélō na meínō mónos / mónē.
|
Hočem biti sam(a].
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.
Thélō na meínō mónos / mónē.
|
| Hočeš ostati tukaj? |
Θ-λεις ----εί-ο-με -δώ;
Θ_____ ν_ μ_______ ε___
Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ-
-----------------------
Θέλεις να μείνουμε εδώ;
0
Thé-e-- -a --í--u-----ṓ?
T______ n_ m_______ e___
T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ-
------------------------
Théleis na meínoume edṓ?
|
Hočeš ostati tukaj?
Θέλεις να μείνουμε εδώ;
Théleis na meínoume edṓ?
|
| Hočeš jesti tukaj? |
Θ-λ--------άμε --ώ;
Θ_____ ν_ φ___ ε___
Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ-
-------------------
Θέλεις να φάμε εδώ;
0
Th-le----a--hám---dṓ?
T______ n_ p____ e___
T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ-
---------------------
Théleis na pháme edṓ?
|
Hočeš jesti tukaj?
Θέλεις να φάμε εδώ;
Théleis na pháme edṓ?
|
| Hočeš spati tukaj? |
Θέ--ι--να -ο----ο-με---ώ;
Θ_____ ν_ κ_________ ε___
Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ-
-------------------------
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;
0
Thélei- n--ko-mēt--ú-- e--?
T______ n_ k__________ e___
T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ-
---------------------------
Théleis na koimēthoúme edṓ?
|
Hočeš spati tukaj?
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;
Théleis na koimēthoúme edṓ?
|
| Hočete jutri odpotovati? |
Θέ--τε--α-φύγ--- α-ρι-;
Θ_____ ν_ φ_____ α_____
Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο-
-----------------------
Θέλετε να φύγετε αύριο;
0
T-él--- -a--hý--te--úr--?
T______ n_ p______ a_____
T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o-
-------------------------
Thélete na phýgete aúrio?
|
Hočete jutri odpotovati?
Θέλετε να φύγετε αύριο;
Thélete na phýgete aúrio?
|
| Hočete ostati do jutri? |
Θ-λ--- -- μ-ίνετε ----ύριο;
Θ_____ ν_ μ______ ω_ α_____
Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο-
---------------------------
Θέλετε να μείνετε ως αύριο;
0
Th--e-e-n--me-ne-e -s --r--?
T______ n_ m______ ō_ a_____
T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o-
----------------------------
Thélete na meínete ōs aúrio?
|
Hočete ostati do jutri?
Θέλετε να μείνετε ως αύριο;
Thélete na meínete ōs aúrio?
|
| Hočete plačati račun šele jutri? |
Θ-λ-τε--- π-ηρ-σετ----ρι---- λ--α-ιασμό;
Θ_____ ν_ π________ α____ τ_ λ__________
Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------------
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;
0
T-élete-n--pl----e-e-aú--o t- l----ias--?
T______ n_ p________ a____ t_ l__________
T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-?
-----------------------------------------
Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
|
Hočete plačati račun šele jutri?
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;
Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
|
| Hočete v disko? |
Θέ--τ---α πάμε---η-ντί---;
Θ_____ ν_ π___ σ__ ν______
Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-;
--------------------------
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;
0
T---e----a----- s-- -t-s-o?
T______ n_ p___ s__ n______
T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-?
---------------------------
Thélete na páme stē ntísko?
|
Hočete v disko?
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;
Thélete na páme stē ntísko?
|
| Hočete v kino? |
Θ-λ-τ- να--άμε -ιν-μ-;
Θ_____ ν_ π___ σ______
Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-;
----------------------
Θέλετε να πάμε σινεμά;
0
Thél-te na ---e --nemá?
T______ n_ p___ s______
T-é-e-e n- p-m- s-n-m-?
-----------------------
Thélete na páme sinemá?
|
Hočete v kino?
Θέλετε να πάμε σινεμά;
Thélete na páme sinemá?
|
| Hočete v kavarno? |
Θ-λε---ν- -ά-ε----ν--α--τ-ρ--;
Θ_____ ν_ π___ σ___ κ_________
Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α-
------------------------------
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;
0
T---e-- na-pá-e---ē- kaphe----a?
T______ n_ p___ s___ k__________
T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-?
--------------------------------
Thélete na páme stēn kaphetéria?
|
Hočete v kavarno?
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;
Thélete na páme stēn kaphetéria?
|