Ali je ta prstan drag? |
Τ- δα-τυ---ι---να--α---βό;
Τ_ δ________ ε____ α______
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
T- dac-t--í-i--í--i akr-bó?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
|
Ali je ta prstan drag?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
To dachtylídi eínai akribó?
|
Ne, stane le sto evrov. |
Όχι, -------ι------εκ-τό -υ--.
Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Óchi,-----ízei-m--o e-a-ó--ur-.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Ne, stane le sto evrov.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Ampak jaz jih imam samo petdeset. |
Όμ---έ----ό-ο-πεν----.
Ό___ έ__ μ___ π_______
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
Ómōs é--ō------pe---t-.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? |
Ε--α- ή-η --οιμο--/-------;
Ε____ ή__ έ______ / έ______
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
Eí-ai-ḗdē--t-im-s-- éto-m-?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Si že gotov(a) (pripravljen(a))?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Ne, ne še. |
Ό-ι α-όμα.
Ό__ α_____
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
Ó-h- a-ó-a.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
|
Ne, ne še.
Όχι ακόμα.
Óchi akóma.
|
Ampak bom takoj gotov(a). |
Αλλά σε π--ύ --γο θ---ί-α---έτοι-ο- /-έτ-ι--).
Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
Al-á -e ---ý -í---t-- ----i-(éto-m-s-/---oi--).
A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Ampak bom takoj gotov(a).
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Bi rad(a) še več juhe? |
Θ---θελες κα- άλ-η-σο---;
Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
T-a-ḗ-h-le--k----llē so-pa?
T__ ḗ______ k__ á___ s_____
T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a-
---------------------------
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Bi rad(a) še več juhe?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Ne, nočem je več. |
Όχ-,-δεν-θ--ω ά-λη-σ--πα.
Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óch-- den-t-élō-á-lē-s-úpa.
Ó____ d__ t____ á___ s_____
Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a-
---------------------------
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Ne, nočem je več.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Ampak bi še en sladoled. |
Αλ-ά--ν--πα-ω--.
Α___ έ__ π______
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
All----a-pag-t-.
A___ é__ p______
A-l- é-a p-g-t-.
----------------
Allá éna pagōtó.
|
Ampak bi še en sladoled.
Αλλά ένα παγωτό.
Allá éna pagōtó.
|
Že dolgo stanuješ tukaj? |
Μέ-ει---αιρ--ε--;
Μ_____ κ____ ε___
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
Mé---s-k-i-- -dṓ?
M_____ k____ e___
M-n-i- k-i-ó e-ṓ-
-----------------
Méneis kairó edṓ?
|
Že dolgo stanuješ tukaj?
Μένεις καιρό εδώ;
Méneis kairó edṓ?
|
Ne, šele en mesec. |
Όχ-,-μ-νο----- -ή-α.
Ό___ μ___ έ___ μ____
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Ó-h---m-no én-n-m-n-.
Ó____ m___ é___ m____
Ó-h-, m-n- é-a- m-n-.
---------------------
Óchi, móno énan mḗna.
|
Ne, šele en mesec.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Óchi, móno énan mḗna.
|
Vendar poznam že veliko ljudi. |
Α--ά-έχω ή-- π-λλ-ύς---ωστ---.
Α___ έ__ ή__ π______ γ________
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
A-l--é-hō --ē p--l-ús -nō---ús.
A___ é___ ḗ__ p______ g________
A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-.
-------------------------------
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Vendar poznam že veliko ljudi.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Ali se jutri pelješ domov? |
Π----ύρ-ο--π-τι;
Π__ α____ σ_____
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
P-s --r-- s-íti?
P__ a____ s_____
P-s a-r-o s-í-i-
----------------
Pas aúrio spíti?
|
Ali se jutri pelješ domov?
Πας αύριο σπίτι;
Pas aúrio spíti?
|
Ne, šele konec tedna. |
Όχ-, τ- σ-β---οκύ--α--.
Ό___ τ_ σ______________
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Ó--i,--- sa-b-to-ý-iako.
Ó____ t_ s______________
Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.
------------------------
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Ne, šele konec tedna.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. |
Α-λά -ην--υ----- --ό--------π-στρ-ψω.
Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
Al-á-t----yri-k------a---ha----st-é-s-.
A___ t__ K______ k_____ t__ e__________
A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-.
---------------------------------------
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Je tvoja hči že odrasla? |
Έχ-ι-ε---ικι-θ-- η---ρη ---;
Έ___ ε__________ η κ___ σ___
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
Échei -----ki-t--í ē----ē-so-?
É____ e___________ ē k___ s___
É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u-
------------------------------
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Je tvoja hči že odrasla?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Ne, ima šele sedemnajst let. |
Ό-ι, εί--- μόλις-δεκ-επτ-.
Ό___ ε____ μ____ δ________
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Ó--i----na- mó-i- dek-----.
Ó____ e____ m____ d________
Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-.
---------------------------
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Ne, ima šele sedemnajst let.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Vendar že ima fanta. |
Αλλά έχ-ι ή-- φ-λο.
Α___ έ___ ή__ φ____
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
A--- éc-ei -dē-p---o.
A___ é____ ḗ__ p_____
A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o-
---------------------
Allá échei ḗdē phílo.
|
Vendar že ima fanta.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá échei ḗdē phílo.
|