Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   el Για ψώνια

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [πενήντα τέσσερα]

54 [penḗnta téssera]

Για ψώνια

[Gia psṓnia]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. aaaaa Θα--θ-λ--να---ο-ά-ω--να-δώ--. Θ- ή---- ν- α------ έ-- δ---- Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-. ----------------------------- Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. 0
T---ḗ--e-a-na-a-o-á-- --- d---. T-- ḗ----- n- a------ é-- d---- T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-. ------------------------------- Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Vendar ne predrago. aaaaa Α-λά-όχι --τ----λ- ακ--β-. Α--- ό-- κ--- π--- α------ Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-. -------------------------- Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. 0
All--óch----ti -o-ý -k--bó. A--- ó--- k--- p--- a------ A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-. --------------------------- Allá óchi káti polý akribó.
Morda torbico? aaaaa Μ-α--σ--τ- ί---; Μ-- τ----- ί---- Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-; ---------------- Μία τσάντα ίσως; 0
Mía----n-a --ōs? M-- t----- í---- M-a t-á-t- í-ō-? ---------------- Mía tsánta ísōs?
V kakšni barvi jo želite? aaaaa Τ- χ---α -α----ατε; Τ- χ---- θ- θ------ Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-; ------------------- Τι χρώμα θα θέλατε; 0
T- c--ṓm- t-a-thé-ate? T- c----- t-- t------- T- c-r-m- t-a t-é-a-e- ---------------------- Ti chrṓma tha thélate?
V črni, rjavi ali beli? aaaaa Μ--ρ-- -α-έ-ή --υ--; Μ----- κ--- ή λ----- Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό- -------------------- Μαύρο, καφέ ή λευκό; 0
M-úro,-kap-é---l---ó? M----- k---- ḗ l----- M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó- --------------------- Maúro, kaphé ḗ leukó?
Veliko ali majhno? aaaaa Με--λη-ή-μι-ρ-; Μ----- ή μ----- Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή- --------------- Μεγάλη ή μικρή; 0
Meg-l--ḗ-m--rḗ? M----- ḗ m----- M-g-l- ḗ m-k-ḗ- --------------- Megálē ḗ mikrḗ?
Si lahko tole pogledam? aaaaa Μ---ώ -- ---α--ή; Μ---- ν- δ- α---- Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-; ----------------- Μπορώ να δω αυτή; 0
Mporṓ na-dō-au-ḗ? M---- n- d- a---- M-o-ṓ n- d- a-t-? ----------------- Mporṓ na dō autḗ?
Je tale iz usnja? aaaaa Είναι-δ-ρμ-τ---; Ε---- δ--------- Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η- ---------------- Είναι δερμάτινη; 0
Eí--i -er--t-nē? E---- d--------- E-n-i d-r-á-i-ē- ---------------- Eínai dermátinē?
Ali iz umetne snovi? aaaaa Ή -ίνα- α-- σ-ν--τι----λ-κό; Ή ε---- α-- σ-------- υ----- Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό- ---------------------------- Ή είναι από συνθετικό υλικό; 0
Ḗ-e---i ap- syn-h-ti-ó---ik-? Ḗ e---- a-- s--------- y----- Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó- ----------------------------- Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Seveda je iz usnja. aaaaa Δερ-----η-φυ----. Δ-------- φ------ Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-. ----------------- Δερμάτινη φυσικά. 0
Dermát----p-y---á. D-------- p------- D-r-á-i-ē p-y-i-á- ------------------ Dermátinē physiká.
Je zelo dobre kakovosti. aaaaa Εί--- --α ι--αί--ρα-κ--ή-π--ό-η-α. Ε---- μ-- ι-------- κ--- π-------- Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-. ---------------------------------- Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. 0
E-----mí--id-a---ra---l------t---. E---- m-- i-------- k--- p-------- E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-. ---------------------------------- Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
In ta torbica je resnično zelo poceni. aaaaa Κα--- -ιμ--τ-ς-τσάντας είναι-πρ---------π-λ- κ-λ-. Κ-- η τ--- τ-- τ------ ε---- π--------- π--- κ---- Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-. -------------------------------------------------- Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. 0
Ka- - timḗ tēs----nta--eí--- pra-mat-ká---lý k---. K-- ē t--- t-- t------ e---- p--------- p--- k---- K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-. -------------------------------------------------- Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
Všeč mi je. aaaaa Μ-υ---έσ--. Μ-- α------ Μ-υ α-έ-ε-. ----------- Μου αρέσει. 0
M-- -r-s--. M-- a------ M-u a-é-e-. ----------- Mou arései.
Vzamem jo. aaaaa Θα-την-πάρ-. Θ- τ-- π---- Θ- τ-ν π-ρ-. ------------ Θα την πάρω. 0
T-a-tē----rō. T-- t-- p---- T-a t-n p-r-. ------------- Tha tēn párō.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? aaaaa Μ-ο-ώ-ε-δε-ομέ-ως -α τη- α-----; Μ---- ε---------- ν- τ-- α------ Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-; -------------------------------- Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; 0
Mpo---en---ho-é-ōs-n-----------ō? M---- e----------- n- t-- a------ M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-? --------------------------------- Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Seveda. aaaaa Φ--ικ-. Φ------ Φ-σ-κ-. ------- Φυσικά. 0
P-----á. P------- P-y-i-á- -------- Physiká.
Jo bomo zapakirali kot darilo. aaaaa Θα------υ----υ-- --α δ--ο. Θ- τ-- τ-------- γ-- δ---- Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-. -------------------------- Θα την τυλίξουμε για δώρο. 0
T-- tēn t-lí------gi- ----. T-- t-- t-------- g-- d---- T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-. --------------------------- Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Tam je blagajna. aaaaa Εκεί -έ-α --να---ο-τα-ε--. Ε--- π--- ε---- τ- τ------ Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-. -------------------------- Εκεί πέρα είναι το ταμείο. 0
E-------a e--ai--o-tam---. E--- p--- e---- t- t------ E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-. -------------------------- Ekeí péra eínai to tameío.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -