Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   el Για ψώνια

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [πενήντα τέσσερα]

54 [penḗnta téssera]

Για ψώνια

[Gia psṓnia]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. Θ- ή-ε-α να-αγ-ρά-ω---- ----. Θ- ή---- ν- α------ έ-- δ---- Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-. ----------------------------- Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. 0
T-a--thela n--ag-r-s---n- d-r-. T-- ḗ----- n- a------ é-- d---- T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-. ------------------------------- Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Vendar ne predrago. Α-λά όχ- κ--- -ολύ ακριβό. Α--- ό-- κ--- π--- α------ Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-. -------------------------- Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. 0
Al---ó-hi -á-i-po-ý -kr--ó. A--- ó--- k--- p--- a------ A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-. --------------------------- Allá óchi káti polý akribó.
Morda torbico? Μ-- --ά-τα-ίσως; Μ-- τ----- ί---- Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-; ---------------- Μία τσάντα ίσως; 0
M-a -sá-ta-í---? M-- t----- í---- M-a t-á-t- í-ō-? ---------------- Mía tsánta ísōs?
V kakšni barvi jo želite? Τ---ρ--α--- θέλατε; Τ- χ---- θ- θ------ Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-; ------------------- Τι χρώμα θα θέλατε; 0
Ti chr--a-tha-t-élat-? T- c----- t-- t------- T- c-r-m- t-a t-é-a-e- ---------------------- Ti chrṓma tha thélate?
V črni, rjavi ali beli? Μα-ρ-- κα-- - -ευ-ό; Μ----- κ--- ή λ----- Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό- -------------------- Μαύρο, καφέ ή λευκό; 0
M--r-,-k--hé-ḗ leu-ó? M----- k---- ḗ l----- M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó- --------------------- Maúro, kaphé ḗ leukó?
Veliko ali majhno? Μεγάλη-ή-μ-κ--; Μ----- ή μ----- Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή- --------------- Μεγάλη ή μικρή; 0
Megálē - m-k-ḗ? M----- ḗ m----- M-g-l- ḗ m-k-ḗ- --------------- Megálē ḗ mikrḗ?
Si lahko tole pogledam? Μπ-ρ- ν--δω -υ--; Μ---- ν- δ- α---- Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-; ----------------- Μπορώ να δω αυτή; 0
Mp--- -- d- au--? M---- n- d- a---- M-o-ṓ n- d- a-t-? ----------------- Mporṓ na dō autḗ?
Je tale iz usnja? Ε-να- -ερ-ά--νη; Ε---- δ--------- Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η- ---------------- Είναι δερμάτινη; 0
E---i d--máti--? E---- d--------- E-n-i d-r-á-i-ē- ---------------- Eínai dermátinē?
Ali iz umetne snovi? Ή---να----ό-συν--τ-κό υλι--; Ή ε---- α-- σ-------- υ----- Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό- ---------------------------- Ή είναι από συνθετικό υλικό; 0
Ḗ e--a- ap- s-n--e---- --ikó? Ḗ e---- a-- s--------- y----- Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó- ----------------------------- Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Seveda je iz usnja. Δ-ρ----ν--φ----ά. Δ-------- φ------ Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-. ----------------- Δερμάτινη φυσικά. 0
D--m---n- ----iká. D-------- p------- D-r-á-i-ē p-y-i-á- ------------------ Dermátinē physiká.
Je zelo dobre kakovosti. Εί-α---ί--ιδι--τε----αλή --ιό----. Ε---- μ-- ι-------- κ--- π-------- Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-. ---------------------------------- Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. 0
E-nai-mí- -diaí-er- ka---p--ótēta. E---- m-- i-------- k--- p-------- E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-. ---------------------------------- Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
In ta torbica je resnično zelo poceni. Κ-ι --τ--- -η- -σάντας ε-να- πρ-γ---ικ----λύ-----. Κ-- η τ--- τ-- τ------ ε---- π--------- π--- κ---- Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-. -------------------------------------------------- Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. 0
Kai ē--im- tēs -s--ta--eínai -ra-m--i-- -ol---a--. K-- ē t--- t-- t------ e---- p--------- p--- k---- K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-. -------------------------------------------------- Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
Všeč mi je. Μο- -ρέσ--. Μ-- α------ Μ-υ α-έ-ε-. ----------- Μου αρέσει. 0
M-u a----i. M-- a------ M-u a-é-e-. ----------- Mou arései.
Vzamem jo. Θ- --ν-πά--. Θ- τ-- π---- Θ- τ-ν π-ρ-. ------------ Θα την πάρω. 0
T-- tēn---rō. T-- t-- p---- T-a t-n p-r-. ------------- Tha tēn párō.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? Μ-ο-ώ ε-δ---μ-ν-- να-τ-- ---ά--; Μ---- ε---------- ν- τ-- α------ Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-; -------------------------------- Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; 0
M-or--e-de---ménō------ē--a-----? M---- e----------- n- t-- a------ M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-? --------------------------------- Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Seveda. Φ-σ---. Φ------ Φ-σ-κ-. ------- Φυσικά. 0
Ph-----. P------- P-y-i-á- -------- Physiká.
Jo bomo zapakirali kot darilo. Θα την -------με-----δ---. Θ- τ-- τ-------- γ-- δ---- Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-. -------------------------- Θα την τυλίξουμε για δώρο. 0
T-a -ē- ty------e g-a--ṓ-o. T-- t-- t-------- g-- d---- T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-. --------------------------- Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Tam je blagajna. Εκε- πέρ- ε---ι -ο--αμε-ο. Ε--- π--- ε---- τ- τ------ Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-. -------------------------- Εκεί πέρα είναι το ταμείο. 0
E--í pé-a eínai-t- ta---o. E--- p--- e---- t- t------ E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-. -------------------------- Ekeí péra eínai to tameío.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -