Jezikovni vodič

sl V šoli   »   el Στο σχολείο

4 [štiri]

V šoli

V šoli

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

[Sto scholeío]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Kje smo? Π-ύ εί---τε; Π-- ε------- Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
Poú--ím-s-e? P-- e------- P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
Smo v šoli. Είμασ-- ----σ--λ-ί-. Ε------ σ-- σ------- Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
Eí-as-e--t---------o. E------ s-- s-------- E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
Imamo pouk. Έ---μ- μ---μα. Έ----- μ------ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É---ume-m--h---. É------ m------- É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
To so dijaki. Α---ί εί--ι-ο----θη--ς. Α---- ε---- ο- μ------- Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Aut---eína- oi-mathēt-s. A---- e---- o- m-------- A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
To je učiteljica. Α--ή-----ι - δ--κ---. Α--- ε---- η δ------- Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
Au-ḗ--í----- dask---. A--- e---- ē d------- A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
To je razred. Α-τ- ε------ τά--. Α--- ε---- η τ---- Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A-t- --n-- ē -áx-. A--- e---- ē t---- A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
Kaj počnemo (delamo)? Τ---ά---μ-; Τ- κ------- Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti-ká-o--e? T- k------- T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
Učimo se. Μ-θ------ε. Μ---------- Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
M---a--ou--. M----------- M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
Učimo se jezik. Μα-α---------- γ-----. Μ--------- μ-- γ------ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
M-thaín---e-mía--l---a. M---------- m-- g------ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
Učim se angleščino. Εγ- --θ---ω αγγλ--ά. Ε-- μ------ α------- Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E-- m-t--í-ō a-g-i--. E-- m------- a------- E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
Učiš se španščino. Εσύ---θαίν-ι--ι--ανι--. Ε-- μ-------- ι-------- Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
Esý m-tha-neis--s-an-k-. E-- m--------- i-------- E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
Uči se nemščino. Α-τ---μαθ------γ--μ-ν--ά. Α---- μ------- γ--------- Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
A-tós -a-ha-n---germ--iká. A---- m-------- g--------- A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
Učimo se francoščino. Εμ--ς--αθ--νου---γα--ικ-. Ε---- μ--------- γ------- Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Em--- mat-a--o------l--ká. E---- m---------- g------- E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
Učite se italijanščino. Ε-είς-μα---νετ- ---λι--. Ε---- μ-------- ι------- Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
E--ís--a--a-n--e---alik-. E---- m--------- i------- E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
Učijo se ruščino. Αυτο- ----ί-ο-ν-ρωσ---. Α---- μ-------- ρ------ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A-t-í--at-a-noun r-----. A---- m--------- r------ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
Učenje jezikov je zanimivo. Τ--να -αθαί-ε-ς -λώσ--ς -ίν-ι--νδιαφέρ--. Τ- ν- μ-------- γ------ ε---- ε---------- Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- na-m--h--n-i- --ṓ--es -í----endi---éro-. T- n- m--------- g------ e---- e----------- T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
Hočemo razumeti ljudi. Θ---υμε ν--κατ----αίνο--ε --υ- -νθρώπ-υς. Θ------ ν- κ------------- τ--- α--------- Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
Thél-ume-na k-ta--b-ín--m----us--nth-ṓ---s. T------- n- k------------- t--- a---------- T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
Hočemo se pogovarjati z ljudmi. Θ-λ-υ-- -- μιλάμε--- τ--- --θρ---υ-. Θ------ ν- μ----- μ- τ--- α--------- Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
T-é--ume-n-----ám- -- -------t--ṓ-o--. T------- n- m----- m- t--- a---------- T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -