Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   ka უარყოფა 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

[uarqopa 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? ბე--დ- -ვი---? ბ----- ძ------ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
b-c--e---dz-iri-? b------- d------- b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Ne, stane le sto evrov. არა,-ი- მ-ოლ-- ა-- ე-რო-ღი-ს. ა--- ი- მ----- ა-- ე--- ღ---- ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
a------ --ho-o----i e-ro --irs. a--- i- m------ a-- e--- g----- a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Ampak jaz jih imam samo petdeset. მ-გ--მ-მ- მ--ლოდ -რმ---აათ- -აქ-ს. მ----- მ- მ----- ო--------- მ----- მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
m---am-m-----ol----rmo-sd---i--ak--. m----- m- m------ o---------- m----- m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? უკვე----- ხა-? უ--- მ--- ხ--- უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
u---e--za--k--r? u---- m--- k---- u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Ne, ne še. ა-ა,--ე--არა. ა--- ჯ-- ა--- ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
a--, j-r-a-a. a--- j-- a--- a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Ampak bom takoj gotov(a). მ--რამ---ლ-ვე მზ-დ ვ----ბ-. მ----- ა----- მ--- ვ------- მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
ma--a- a-hl-v- mz-- --kn-bi. m----- a------ m--- v------- m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Bi rad(a) še več juhe? გი--ა --დევ-სუ--? გ---- კ---- ს---- გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
gi-d--k'id-v-s-p-i? g---- k----- s----- g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Ne, nočem je več. ა--- ა-არ მ-ნდა. ა--- ა--- მ----- ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
ar-- -ghar ---da. a--- a---- m----- a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.
Ampak bi še en sladoled. მ-გ--მ კ-დ---ერთი -----ი? მ----- კ---- ე--- ნ------ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
ma-r-m k-ide- e--- naq-n-? m----- k----- e--- n------ m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-? -------------------------- magram k'idev erti naqini?
Že dolgo stanuješ tukaj? უკვ- -იდი-ხ-ნია-ა- ც--ვრობ? უ--- დ--- ხ---- ა- ც------- უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
uk-v--d----khan-a--- -s--o--o-? u---- d--- k----- a- t--------- u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b- ------------------------------- uk've didi khania ak tskhovrob?
Ne, šele en mesec. ა--, მ--ლო- ე--ი---ე-. ა--- მ----- ე--- თ---- ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a--, --ho-od-e--i -v--. a--- m------ e--- t---- a-a- m-h-l-d e-t- t-e-. ----------------------- ara, mkholod erti tvea.
Vendar poznam že veliko ljudi. მ--რ-მ-უკვე--ევრ ხ-ლ-ს-------. მ----- უ--- ბ--- ხ---- ვ------ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
m-gr-m u-'-e ---r--ha-k-s ---sn-b. m----- u---- b--- k------ v------- m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b- ---------------------------------- magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
Ali se jutri pelješ domov? ხ-ალ ს--ლში-მიდიხა-? ხ--- ს----- მ------- ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
k-va- s-k-l--i --d-kh--? k---- s------- m-------- k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-? ------------------------ khval sakhlshi midikhar?
Ne, šele konec tedna. არა-----ლ---შ-ბა--კვირა-. ა--- მ----- შ------------ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
a-a,---hol-- -h--at---v-ras. a--- m------ s-------------- a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-. ---------------------------- ara, mkholod shabat-k'viras.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. მა---- -ვირა--- დავ-რ----ბ-. მ----- კ------- დ----------- მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
m-g--- --v--a--e--avbrun--b-. m----- k-------- d----------- m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i- ----------------------------- magram k'virasve davbrundebi.
Je tvoja hči že odrasla? შე-ი --ლ----ლ- უ--ე--აიზ--და? შ--- ქ-------- უ--- გ-------- შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
shen---ali-hv--i --'-e----za-da? s---- k--------- u---- g-------- s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-? -------------------------------- sheni kalishvili uk've gaizarda?
Ne, ima šele sedemnajst let. ა-ა--ი---ერ მ-ოლო--ჩ-ი--ე-ი-------რ-ს. ა--- ი- ჯ-- მ----- ჩ------- წ--- ა---- ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
a--- -- je- --h-l-d-chvi-met'i -s'lis--r--. a--- i- j-- m------ c--------- t----- a---- a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-. ------------------------------------------- ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
Vendar že ima fanta. მაგრ---მა- -კვ- მე-ობარ--ჰ-ა--. მ----- მ-- უ--- მ------- ჰ----- მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
m-gra- --- u-------go-a----q---. m----- m-- u---- m------- h----- m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s- -------------------------------- magram mas uk've megobari hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -