Рјечник

sr Постављати питања 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [шездесет и два]

Постављати питања 1

Постављати питања 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

[UpchIje kjetynyr 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
учити Зэгъ-ш-эн З-------- З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Z---j-shI--n Z----------- Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Уче ли ученици много? КIэлэ-джа-Iо-э-б---э--гъа-Iэ--р? К------------- б- з------------- К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
KI----e---ha---mje ba zj--agashIje-je-? K----------------- b- z---------------- K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Не, они уче мало. Хь--, -эра-ъ-ш----р -акI-. Х---- з------------ м----- Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
H'--,-z-era-ash--e--e------j-. H---- z--------------- m------ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
питати уп-I-н у----- у-ч-э- ------ упчIэн 0
upc----n u------- u-c-I-e- -------- upchIjen
Питате ли често учитеља? КI-лэег-ад--м -э---упч-- ------? К------------ б--- у---- е------ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
K-j--j-e-a---je--bjerj- -p-hI-- es----? K--------------- b----- u------ e------ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Не, не питам га често. Хьа-- с--ащ (--у---ыгъ----рэ-сеу------п. Х---- с- а- (---------- б--- с---------- Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
H'a-,------sh------fy-) --erje -eu--h-y--ep. H---- s-- a--- (------- b----- s------------ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
одговорити Д-э-а- -ын Д----- т-- Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
Dz---u-p t-n D------- t-- D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Одговорите, молим Вас. Хъ-щт-э- джэ-----ъыс--. Х------- д----- к------ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
H-s-htm-e--d-h-eu-- -y---t. H--------- d------- k------ H-s-h-m-e- d-h-e-a- k-s-e-. --------------------------- Hushhtmje, dzhjeuap kysjet.
Ја одговарам. Д-эу-п--ъэ-эт-. Д----- к------- Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
D-hje-ap kj-sje-y. D------- k-------- D-h-e-a- k-e-j-t-. ------------------ Dzhjeuap kjesjety.
радити I-- ---н-- л-ж-эн I-- ш--- / л----- I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
Iof------- / l----'j-n I-- s----- / l-------- I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Ради ли он управо? Джыд-д-- -щ--х-у-----)-I-- ешI-? Д------- а- (--------- I-- е---- Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
Dzh-d-edjem -s---(--l-y-) I-- e--Ia? D---------- a--- (------- I-- e----- D-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-a- ------------------------------------ Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa?
Да, управо ради. А-ы- -----дэм ---(хъ--фыгъ)-Iо- еш--. А--- д------- а- (--------- I-- е---- А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
Ary,-d-hy--edj-m----h---ulfy-)-Io--e-----. A--- d---------- a--- (------- I-- e------ A-y- d-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-j-. ------------------------------------------ Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje.
долазити къ-кIон к------ к-э-I-н ------- къэкIон 0
k--kIon k------ k-e-I-n ------- kjekIon
Долазите ли Ви? Ш--к----у-? Ш---------- Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
Shukje-Iu-? S---------- S-u-j-k-u-? ----------- ShukjekIua?
Да, долазимо одмах. Ары--д--дэдэ--т-к---I-щ-. А--- д------- т---------- А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
Ar---dzhydj-------y---kI----t. A--- d---------- t------------ A-y- d-h-d-e-j-m t-k-e-I-s-h-. ------------------------------ Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht.
становати п-эун п---- п-э-н ----- псэун 0
psjeun p----- p-j-u- ------ psjeun
Станујете ли у Берлину? У--щы-с--рэ- --рли-а? У----------- Б------- У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
U-----y-sje---e- --rlina? U--------------- B------- U-y-h-y-s-e-r-e- B-r-i-a- ------------------------- Uzyshhypsjeurjer Berlina?
Да, ја станујем у Берлину. Ар---с--ы-ы-сэур-р-Б-р-и-. А--- с------------ Б------ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Ary- -yz---h-----u---- -er--n. A--- s---------------- B------ A-y- s-z-s-h-p-j-u-j-r B-r-i-. ------------------------------ Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin.

Ко хоће да говори, мора и писати!

Учење страних језика није увек једноставно. Ученицима страног језика говор на почетку иде врло тешко. Многи немају храбрости да говоре на страном језику. Боје се да не праве грешке. За овакве ученике решење лежи у писању. Онај ко жели да савлада један језик мора да пише што је могуће више. Писање нам помаже да се прилагодимо новом језику. За ово има многo разлога. Писање функционише другачије од говора. У питању је много комплекснији процес. Када пишемо, имамо више времена да бирамо речи. То чинећи, наш мозак се много интензивније бави страним језиком. При писању смо такође и много опуштенији. Поред нас нема никога ко чека на одговор. На тај начин полако губимо страх од језика. Сем тога, писање унапређује креативност. Осећамо се слободнијим и боље се играмо новим језиком. При писању такође имамо и више времена. Оно такође подржава памћење! Ипак, највећа предност је та што је у питању дистанцирани облик. То значи да на миру можемо размотрити резултат. Имамо све јасно пред собом. У могућности смо да исправимо грешке, па тиме и учимо. О чему на новом језику пишемо је, теоретски гледано, небитно. Важно је само да се редовно формулишу реченице у писаном облику. Ако желите да усавршите језик, дописујте се с неким из иностранства. А онда треба да ту особу и упознате. И видећете: говор ће вам много лакше пасти!