መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   sr нешто хтети

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [седамдесет и један]

71 [sedamdeset i jedan]

нешто хтети

[nešto hteti]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? Ш-а -о-ет---и? Шта хоћете ви? Ш-а х-ћ-т- в-? -------------- Шта хоћете ви? 0
Šta hoć-t--v-? Šta hoc-ete vi? Š-a h-c-e-e v-? --------------- Šta hoćete vi?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? Х-ћет--л---и-и----- -у--ал? Хоћете ли ви играти фудбал? Х-ћ-т- л- в- и-р-т- ф-д-а-? --------------------------- Хоћете ли ви играти фудбал? 0
H--́ete l- v----r-t- f-----? Hoc-ete li vi igrati fudbal? H-c-e-e l- v- i-r-t- f-d-a-? ---------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? Х-ће-- ли в--пос---ти-п---ат-љ-? Хоћете ли ви посетити пријатеље? Х-ћ-т- л- в- п-с-т-т- п-и-а-е-е- -------------------------------- Хоћете ли ви посетити пријатеље? 0
Hoće-- -- v--p-s--it-----ja-e---? Hoc-ete li vi posetiti prijatelje? H-c-e-e l- v- p-s-t-t- p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posetiti prijatelje?
ደለየ хт-ти хтети х-е-и ----- хтети 0
ht--i hteti h-e-i ----- hteti
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። Ја-н- --лим -т--- ---н-. Ја не желим стићи касно. Ј- н- ж-л-м с-и-и к-с-о- ------------------------ Ја не желим стићи касно. 0
Ja--e---lim--t-ć---a-n-. Ja ne želim stic-i kasno. J- n- ž-l-m s-i-́- k-s-o- ------------------------- Ja ne želim stići kasno.
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። Ја-нећу да--д-- -а--. Ја нећу да идем тамо. Ј- н-ћ- д- и-е- т-м-. --------------------- Ја нећу да идем тамо. 0
J- --c-u da--dem t-m-. Ja nec-u da idem tamo. J- n-c-u d- i-e- t-m-. ---------------------- Ja neću da idem tamo.
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። Ј- -о-у да --ем---ћ-. Ја хоћу да идем кући. Ј- х-ћ- д- и-е- к-ћ-. --------------------- Ја хоћу да идем кући. 0
J---oc----a i--- k--́i. Ja hoc-u da idem kuc-i. J- h-c-u d- i-e- k-c-i- ----------------------- Ja hoću da idem kući.
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። Ја хоћу-------а----к-----ће. Ја хоћу да останем код куће. Ј- х-ћ- д- о-т-н-м к-д к-ћ-. ---------------------------- Ја хоћу да останем код куће. 0
Ja--oć--d----ta--- -od --ć-. Ja hoc-u da ostanem kod kuc-e. J- h-c-u d- o-t-n-m k-d k-c-e- ------------------------------ Ja hoću da ostanem kod kuće.
በይነይ ክኸውን ደልየ። Ј---о-у--- -у-ем--а- /--ама. Ја хоћу да будем сам / сама. Ј- х-ћ- д- б-д-м с-м / с-м-. ---------------------------- Ја хоћу да будем сам / сама. 0
J--h---- d- bu--- -a--/ s-ma. Ja hoc-u da budem sam / sama. J- h-c-u d- b-d-m s-m / s-m-. ----------------------------- Ja hoću da budem sam / sama.
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? Хо--ш л- --т------де? Хоћеш ли остати овде? Х-ћ-ш л- о-т-т- о-д-? --------------------- Хоћеш ли остати овде? 0
H-c--- l--o-ta---ov-e? Hoc-eš li ostati ovde? H-c-e- l- o-t-t- o-d-? ---------------------- Hoćeš li ostati ovde?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? Х-ћеш-л- ов---јести? Хоћеш ли овде јести? Х-ћ-ш л- о-д- ј-с-и- -------------------- Хоћеш ли овде јести? 0
Hoć---li-o-d-----t-? Hoc-eš li ovde jesti? H-c-e- l- o-d- j-s-i- --------------------- Hoćeš li ovde jesti?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? Х--е- л- ---е---ав---? Хоћеш ли овде спавати? Х-ћ-ш л- о-д- с-а-а-и- ---------------------- Хоћеш ли овде спавати? 0
H-će--l--o------a-ati? Hoc-eš li ovde spavati? H-c-e- l- o-d- s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovde spavati?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? Хо---е--- --т-а о-----в---? Хоћете ли сутра отпутовати? Х-ћ-т- л- с-т-а о-п-т-в-т-? --------------------------- Хоћете ли сутра отпутовати? 0
H---ete l- -u-ra -tp-t-v-t-? Hoc-ete li sutra otputovati? H-c-e-e l- s-t-a o-p-t-v-t-? ---------------------------- Hoćete li sutra otputovati?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? Хоћет---и-о------до---т--? Хоћете ли остати до сутра? Х-ћ-т- л- о-т-т- д- с-т-а- -------------------------- Хоћете ли остати до сутра? 0
H-c--t--li o-ta----o--ut--? Hoc-ete li ostati do sutra? H-c-e-e l- o-t-t- d- s-t-a- --------------------------- Hoćete li ostati do sutra?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። Х-ћ--е ---с-тра-пла--т----чун? Хоћете ли сутра платити рачун? Х-ћ-т- л- с-т-а п-а-и-и р-ч-н- ------------------------------ Хоћете ли сутра платити рачун? 0
H-će---l---ut-- ------- r-ču-? Hoc-ete li sutra platiti račun? H-c-e-e l- s-t-a p-a-i-i r-č-n- ------------------------------- Hoćete li sutra platiti račun?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? Х---те-л--у------т-ку? Хоћете ли у дискотеку? Х-ћ-т- л- у д-с-о-е-у- ---------------------- Хоћете ли у дискотеку? 0
Ho---t--li - disk-te-u? Hoc-ete li u diskoteku? H-c-e-e l- u d-s-o-e-u- ----------------------- Hoćete li u diskoteku?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? Х--ете----у био-ко-? Хоћете ли у биоскоп? Х-ћ-т- л- у б-о-к-п- -------------------- Хоћете ли у биоскоп? 0
Ho---te -i-u bioskop? Hoc-ete li u bioskop? H-c-e-e l- u b-o-k-p- --------------------- Hoćete li u bioskop?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? Х--ет- -и-------ћ? Хоћете ли у кафић? Х-ћ-т- л- у к-ф-ћ- ------------------ Хоћете ли у кафић? 0
H--́ete li ----f-c-? Hoc-ete li u kafic-? H-c-e-e l- u k-f-c-? -------------------- Hoćete li u kafić?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -