መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   hr nešto htjeti

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? Št- ž--it-? Š__ ž______ Š-o ž-l-t-? ----------- Što želite? 0
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? Ho-e-- -i igr-t- n-----t? H_____ l_ i_____ n_______ H-ć-t- l- i-r-t- n-g-m-t- ------------------------- Hoćete li igrati nogomet? 0
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? Ho---e -i p-s-et--i-p--j-t-lj-? H_____ l_ p________ p__________ H-ć-t- l- p-s-e-i-i p-i-a-e-j-? ------------------------------- Hoćete li posjetiti prijatelje? 0
ደለየ h---ti h_____ h-j-t- ------ htjeti 0
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። N--žel-m-za-as---i. N_ ž____ z_________ N- ž-l-m z-k-s-i-i- ------------------- Ne želim zakasniti. 0
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። N- želim---i-t---. N_ ž____ i__ t____ N- ž-l-m i-i t-m-. ------------------ Ne želim ići tamo. 0
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። Hoću --- -ući. H___ i__ k____ H-ć- i-i k-ć-. -------------- Hoću ići kući. 0
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። Ho-u--st-ti kod k-ć-. H___ o_____ k__ k____ H-ć- o-t-t- k-d k-ć-. --------------------- Hoću ostati kod kuće. 0
በይነይ ክኸውን ደልየ። Ho-u-bi-i -am-/ sama. H___ b___ s__ / s____ H-ć- b-t- s-m / s-m-. --------------------- Hoću biti sam / sama. 0
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? H---š li-o---e o---t-? H____ l_ o____ o______ H-ć-š l- o-d-e o-t-t-? ---------------------- Hoćeš li ovdje ostati? 0
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? H---š-l- -vdje -esti? H____ l_ o____ j_____ H-ć-š l- o-d-e j-s-i- --------------------- Hoćeš li ovdje jesti? 0
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? Hoće---i ------s-a-at-? H____ l_ o____ s_______ H-ć-š l- o-d-e s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovdje spavati? 0
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? H-će---l- -utr---tputo----? H_____ l_ s____ o__________ H-ć-t- l- s-t-a o-p-t-v-t-? --------------------------- Hoćete li sutra otputovati? 0
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? H-će-e-----stati-do ----a? H_____ l_ o_____ d_ s_____ H-ć-t- l- o-t-t- d- s-t-a- -------------------------- Hoćete li ostati do sutra? 0
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። Hoćet---- --č---pl----i tek-sut-a? H_____ l_ r____ p______ t__ s_____ H-ć-t- l- r-č-n p-a-i-i t-k s-t-a- ---------------------------------- Hoćete li račun platiti tek sutra? 0
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? H-će---l-----i--o? H_____ l_ u d_____ H-ć-t- l- u d-s-o- ------------------ Hoćete li u disko? 0
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? Ho--t- -- u-k--o? H_____ l_ u k____ H-ć-t- l- u k-n-? ----------------- Hoćete li u kino? 0
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? Hoć-t--l--u--af--? H_____ l_ u k_____ H-ć-t- l- u k-f-ć- ------------------ Hoćete li u kafić? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -