መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   fa ‫چیزی خواستن‬

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

‫71 [هفتاد و یک]‬

71 [haftâd-o-yek]

‫چیزی خواستن‬

[chizi khâstan]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? ‫-----‌خو-ه-د؟‬ ‫-- م---------- ‫-ه م-‌-و-ه-د-‬ --------------- ‫چه می‌خواهید؟‬ 0
s--mâ-ch-----h--i-? s---- c-- m-------- s-o-â c-e m-k-â-i-? ------------------- shomâ che mikhâhid?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? ‫-ی---------وتبال ب-ز- -نید-‬ ‫--------- ف----- ب--- ک----- ‫-ی-خ-ا-ی- ف-ت-ا- ب-ز- ک-ی-؟- ----------------------------- ‫می‌خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ 0
m-k-âhid f--tbâ--b-z---on-d? m------- f------ b--- k----- m-k-â-i- f-o-b-l b-z- k-n-d- ---------------------------- mikhâhid footbâl bâzi konid?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? ‫-ی-خو-هی--ب-و-- ---تان-ا-------ینید؟‬ ‫--------- ب---- د-------- ر- ب------- ‫-ی-خ-ا-ی- ب-و-د د-س-ا-ت-ن ر- ب-ی-ی-؟- -------------------------------------- ‫می‌خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ 0
mik--hid--e--o-âg--t- -o-s--n -e----d? m------- b- m-------- d------ b------- m-k-â-i- b- m-l-g-â-e d-o-t-n b-r-v-d- -------------------------------------- mikhâhid be molâghâte doostân beravid?
ደለየ ‫خوا-تن‬ ‫------- ‫-و-س-ن- -------- ‫خواستن‬ 0
khâ--an k------ k-â-t-n ------- khâstan
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። ‫من--م---و-ه- -یر---سم.‬ ‫-- ن-------- د-- ب----- ‫-ن ن-ی-خ-ا-م د-ر ب-س-.- ------------------------ ‫من نمی‌خواهم دیر برسم.‬ 0
ma---emi-hâ-am-d---b-â--m. m-- n--------- d-- b------ m-n n-m-k-â-a- d-r b-â-a-. -------------------------- man nemikhâham dir biâyam.
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። ‫م---می‌--اهم آ-جا -رو--‬ ‫-- ن-------- آ--- ب----- ‫-ن ن-ی-خ-ا-م آ-ج- ب-و-.- ------------------------- ‫من نمی‌خواهم آنجا بروم.‬ 0
man----ikhâ--m -nj- be-----. m-- n--------- â--- b------- m-n n-m-k-â-a- â-j- b-r-v-m- ---------------------------- man nemikhâham ânjâ beravam.
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። ‫من-م-‌خوا-م-ب--خا-ه-ب-وم.‬ ‫-- م------- ب- خ--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ب- خ-ن- ب-و-.- --------------------------- ‫من می‌خواهم به خانه بروم.‬ 0
man-m---â--m--e--hân- be---am. m-- m------- b- k---- b------- m-n m-k-â-a- b- k-â-e b-r-v-m- ------------------------------ man mikhâham be khâne beravam.
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። ‫-- می‌خ--ه- در ---ه--م---.‬ ‫-- م------- د- خ--- ب------ ‫-ن م-‌-و-ه- د- خ-ن- ب-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من می‌خواهم در خانه بمانم.‬ 0
man --k-â--- da--k-ân- ---â-a-. m-- m------- d-- k---- b------- m-n m-k-â-a- d-r k-â-e b-m-n-m- ------------------------------- man mikhâham dar khâne bemânam.
በይነይ ክኸውን ደልየ። ‫من می-خ-ا-م تنها--اش-.‬ ‫-- م------- ت--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ت-ه- ب-ش-.- ------------------------ ‫من می‌خواهم تنها باشم.‬ 0
m-n mik-â-a- ------b-s---. m-- m------- t---- b------ m-n m-k-â-a- t-n-â b-s-a-. -------------------------- man mikhâham tanhâ bâsham.
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? ‫--‌خ-ا-ی -ی-ج--ب-انی-‬ ‫-------- ا---- ب------ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا ب-ا-ی-‬ ----------------------- ‫می‌خواهی اینجا بمانی؟‬ 0
to-m--h-hi -njâ b-m-n-? t- m------ i--- b------ t- m-k-â-i i-j- b-m-n-? ----------------------- to mikhâhi injâ bemâni?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? ‫می-خ-ا-ی-ای-ج- -ذ--بخ-ری؟‬ ‫-------- ا---- غ-- ب------ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا غ-ا ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫می‌خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ 0
to----h-h--inj- -h-zâ b---o-i? t- m------ i--- g---- b------- t- m-k-â-i i-j- g-a-â b-k-o-i- ------------------------------ to mikhâhi injâ ghazâ bokhori?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? ‫-ی--و--ی-ای--ا-بخ---ی-‬ ‫-------- ا---- ب------- ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا ب-و-ب-؟- ------------------------ ‫می‌خواهی اینجا بخوابی؟‬ 0
to--i-hâh--i--- -e--âb-? t- m------ i--- b------- t- m-k-â-i i-j- b-k-â-i- ------------------------ to mikhâhi injâ bekhâbi?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? ‫م-‌خ-ا--د-فرد---ا------ی--------ش-ن)؟‬ ‫--------- ف--- ر-- ب----- (-- م------- ‫-ی-خ-ا-ی- ف-د- ر-ه ب-ف-ی- (-ا م-ش-ن-؟- --------------------------------------- ‫می‌خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ 0
mik-âh-----r-â---h-biof--- (b--mâsc-i-)? m------- f---- r-- b------ (-- m-------- m-k-â-i- f-r-â r-h b-o-t-d (-â m-s-h-n-? ---------------------------------------- mikhâhid fardâ râh bioftid (bâ mâschin)?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? ‫--‌خوا--- -ا --د- ب-ان-د؟‬ ‫--------- ت- ف--- ب------- ‫-ی-خ-ا-ی- ت- ف-د- ب-ا-ی-؟- --------------------------- ‫می‌خواهید تا فردا بمانید؟‬ 0
mikh---- -- f--d--b--â--d? m------- t- f---- b------- m-k-â-i- t- f-r-â b-m-n-d- -------------------------- mikhâhid tâ fardâ bemânid?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። ‫می----ه-د-صو---ح-ا--ر--فر----ردا-ت--م-ئی--‬ ‫--------- ص--- ح--- ر- ف--- پ----- ن------- ‫-ی-خ-ا-ی- ص-ر- ح-ا- ر- ف-د- پ-د-خ- ن-ا-ی-؟- -------------------------------------------- ‫می‌خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ 0
mik--h-d-s---t -esâb râ-f--d--pa---k-t-na----d? m------- s---- h---- r- f---- p------- n------- m-k-â-i- s-r-t h-s-b r- f-r-â p-r-â-h- n-m---d- ----------------------------------------------- mikhâhid surat hesâb râ fardâ pardâkht namâ-id?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? ‫--‌خواهی--به -------رو-د-‬ ‫--------- ب- د---- ب------ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- د-س-و ب-و-د-‬ --------------------------- ‫می‌خواهید به دیسکو بروید؟‬ 0
m-k---i- be--isk---er--i-? m------- b- d---- b------- m-k-â-i- b- d-s-o b-r-v-d- -------------------------- mikhâhid be disko beravid?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? ‫--‌-واهید-به --نما بروید-‬ ‫--------- ب- س---- ب------ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- س-ن-ا ب-و-د-‬ --------------------------- ‫می‌خواهید به سینما بروید؟‬ 0
mik-âhi---e--ine-â-be-----? m------- b- s----- b------- m-k-â-i- b- s-n-m- b-r-v-d- --------------------------- mikhâhid be sinemâ beravid?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? ‫می--و--ی---ه--ا----روید-‬ ‫--------- ب- ک--- ب------ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- ک-ف- ب-و-د-‬ -------------------------- ‫می‌خواهید به کافه بروید؟‬ 0
mik-â-id--e k-f--be-avi-? m------- b- k--- b------- m-k-â-i- b- k-f- b-r-v-d- ------------------------- mikhâhid be kâfe beravid?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -