መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   be нечага жадаць

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

[nechaga zhadats’]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? Ч----в- ----е-е? Чаго вы жадаеце? Ч-г- в- ж-д-е-е- ---------------- Чаго вы жадаеце? 0
Chago--y-z-ada--se? Chago vy zhadaetse? C-a-o v- z-a-a-t-e- ------------------- Chago vy zhadaetse?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? Ж---еце з--л----у---т--л? Жадаеце згуляць у футбол? Ж-д-е-е з-у-я-ь у ф-т-о-? ------------------------- Жадаеце згуляць у футбол? 0
Zh----t-----u-y---- ----tbo-? Zhadaetse zgulyats’ u futbol? Z-a-a-t-e z-u-y-t-’ u f-t-o-? ----------------------------- Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? Жада-це-на--д-ц-----р-ў? Жадаеце наведаць сяброў? Ж-д-е-е н-в-д-ц- с-б-о-? ------------------------ Жадаеце наведаць сяброў? 0
Zha-a-t-- ------ts--syab--u? Zhadaetse navedats’ syabrou? Z-a-a-t-e n-v-d-t-’ s-a-r-u- ---------------------------- Zhadaetse navedats’ syabrou?
ደለየ ха--ць хацець х-ц-ц- ------ хацець 0
kh--set-’ khatsets’ k-a-s-t-’ --------- khatsets’
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። Я-н- ---у ----а-п-ых-д-і--. Я не хачу позна прыходзіць. Я н- х-ч- п-з-а п-ы-о-з-ц-. --------------------------- Я не хачу позна прыходзіць. 0
Y- ne--h-c-u---zn- prykho---ts’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’. Y- n- k-a-h- p-z-a p-y-h-d-і-s-. -------------------------------- Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። Я-н- хач--туд- ісці. Я не хачу туды ісці. Я н- х-ч- т-д- і-ц-. -------------------- Я не хачу туды ісці. 0
Ya-ne --ach--tu-y -----. Ya ne khachu tudy іstsі. Y- n- k-a-h- t-d- і-t-і- ------------------------ Ya ne khachu tudy іstsі.
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። Я-х--у--айсц- д---му. Я хачу пайсці дадому. Я х-ч- п-й-ц- д-д-м-. --------------------- Я хачу пайсці дадому. 0
Ya k---h- pay---і--ad-mu. Ya khachu paystsі dadomu. Y- k-a-h- p-y-t-і d-d-m-. ------------------------- Ya khachu paystsі dadomu.
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። Я--ачу--ас---ца-дома. Я хачу застацца дома. Я х-ч- з-с-а-ц- д-м-. --------------------- Я хачу застацца дома. 0
Y- ------ -a-ta-s--a dom-. Ya khachu zastatstsa doma. Y- k-a-h- z-s-a-s-s- d-m-. -------------------------- Ya khachu zastatstsa doma.
በይነይ ክኸውን ደልየ። Я-ж-даю з-с---ц--а---н. Я жадаю застацца адзін. Я ж-д-ю з-с-а-ц- а-з-н- ----------------------- Я жадаю застацца адзін. 0
Ya---a--y----stats--a a---n. Ya zhadayu zastatstsa adzіn. Y- z-a-a-u z-s-a-s-s- a-z-n- ---------------------------- Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? Ты -о--ш --с-ацца -ут? Ты хочаш застацца тут? Т- х-ч-ш з-с-а-ц- т-т- ---------------------- Ты хочаш застацца тут? 0
T--k-o-h-s---astat-----t-t? Ty khochash zastatstsa tut? T- k-o-h-s- z-s-a-s-s- t-t- --------------------------- Ty khochash zastatstsa tut?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? Т- -о-аш тут п-есц-? Ты хочаш тут паесці? Т- х-ч-ш т-т п-е-ц-? -------------------- Ты хочаш тут паесці? 0
T- -ho-h--- t-t-paest-і? Ty khochash tut paestsі? T- k-o-h-s- t-t p-e-t-і- ------------------------ Ty khochash tut paestsі?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? Т--хоч-ш--па-ь тут? Ты хочаш спаць тут? Т- х-ч-ш с-а-ь т-т- ------------------- Ты хочаш спаць тут? 0
Ty----c-ash -p-t-’---t? Ty khochash spats’ tut? T- k-o-h-s- s-a-s- t-t- ----------------------- Ty khochash spats’ tut?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? В- хоч--- з--тра---’-х---? Вы хочаце заўтра ад’ехаць? В- х-ч-ц- з-ў-р- а-’-х-ц-? -------------------------- Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 0
Vy--ho--a--e z-ut-a--d-ekha-s’? Vy khochatse zautra ad'ekhats’? V- k-o-h-t-e z-u-r- a-'-k-a-s-? ------------------------------- Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? В- -о-а-е-з-ста-ц--да--а-тра? Вы хочаце застацца да заўтра? В- х-ч-ц- з-с-а-ц- д- з-ў-р-? ----------------------------- Вы хочаце застацца да заўтра? 0
V----o------ z---a-s-sa d--za-tra? Vy khochatse zastatstsa da zautra? V- k-o-h-t-e z-s-a-s-s- d- z-u-r-? ---------------------------------- Vy khochatse zastatstsa da zautra?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። Вы --чац--ап-а-іц- р--ун-к--оль---з--тра? Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? В- х-ч-ц- а-л-ц-ц- р-х-н-к т-л-к- з-ў-р-? ----------------------------------------- Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 0
V---h-c---s- a-latsі-s---ak-un-k-tol’k- -autr-? Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra? V- k-o-h-t-e a-l-t-і-s- r-k-u-a- t-l-k- z-u-r-? ----------------------------------------------- Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? Хо--це-на----к---к-? Хочаце на дыскатэку? Х-ч-ц- н- д-с-а-э-у- -------------------- Хочаце на дыскатэку? 0
Kho--a-s--na dy-k-te--? Khochatse na dyskateku? K-o-h-t-e n- d-s-a-e-u- ----------------------- Khochatse na dyskateku?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? Х-ч-це-- кіно? Хочаце ў кіно? Х-ч-ц- ў к-н-? -------------- Хочаце ў кіно? 0
Khoc-a-s----kіno? Khochatse u kіno? K-o-h-t-e u k-n-? ----------------- Khochatse u kіno?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? Х-чац- ў ка-яр--? Хочаце ў кавярню? Х-ч-ц- ў к-в-р-ю- ----------------- Хочаце ў кавярню? 0
Kh-c-a--- ---av--rnyu? Khochatse u kavyarnyu? K-o-h-t-e u k-v-a-n-u- ---------------------- Khochatse u kavyarnyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -